machina
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
machina \ma.ʃi.na\
Troisième personne du singulier du passé simple de machiner.
=== Prononciation ===
Paris (France) : écouter « machina [Prononciation ?] » (débutant)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Arabe marocain ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
machina \Prononciation ?\
(3arabizi) (Technologie) Machine à laver.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
El Jadida (Maroc) : écouter « machina [Prononciation ?] » (niveau moyen)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Du grec ancien μηχανή, mêkhanế (« invention ingénieuse, dispositif ») → voir mechanicus et mechanica.
=== Nom commun ===
māchĭna \ˈmaː.kʰi.na\ féminin 1re déclinaison
(Technique) Machine.
Inter machinas et organa id videtur esse discrimen, quod machinae pluribus operibus aut vi majore coguntur effectus habere, uti balistae torculariorumque preda. Organa autem unius opera prudenti tactu perficiunt qiod propositum est, uti scorpionis seu anisocyclorum versationes. Ergo et organa et machinarum ratio ad usum sunt necessaria, sine quibus nulla res potest esse non impedita. — (Vitruve, De architectura, 10)
Entre les machinae et les organa, il me semble qu'il y a cette différence, que les machinae demandent, pour avoir leur effet, plus de bras, plus de forces, comme les balistes et les arbres des pressoirs, et que les organa, maniés avec adresse par un seul homme, exécutent ce à quoi ils sont destinés. Tels sont les arbalètes et les anisocycles. Toutes ces machines, de quelque espèce qu'elles soient, sont d'un usage indispensable; sans elles il n'est rien qui se fasse sans difficulté. — (traduction)
Échafaudage.
De machinā cadere
tomber de l’échafaudage.
==== Synonymes ====
ars
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : machine
Catalan : màquina
Espagnol : máquina
Français : machine
Italien : macchina
Occitan : maquina
=== Références ===
« machina », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« machina », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin machina.
=== Nom commun ===
machina \maˈt͡ʃino̞\ (graphie normalisée) féminin
Variante de maquina.
==== Notes ====
Cette variante est considérée comme un francisme impropre par le Conseil de la langue occitane.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
== Polonais ==
=== Étymologie ===
Du latin machina qui donne aussi maszyna.
=== Nom commun ===
machina \Prononciation ?\ féminin
(Technique) Machin, engin.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
machinacja (« machination »)
=== Prononciation ===
Będzin (Pologne) : écouter « machina [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
machina sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : machina (liste des auteurs et autrices).