macerar
التعريفات والمعاني
== Ido ==
=== Étymologie ===
Mot composé de macer- et -ar « verbe ».
=== Verbe ===
macerar \ma.ʦɛ.ˈrar\
Macérer, faire macérer, rouir.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
macerar \mɐ.sɨ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \ma.se.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Macérer, laisser séjourner dans un liquide.
Immerger quelque chose dans un liquide de manière à ce que l'un des deux acquière les propriétés de l’autre.
Broyer afin d'extraire le liquide.
Um almofariz é um instrumento de laboratório também, usado para triturar, macerar ou pulverizar amostras. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])
Un mortier est également un instrument de laboratoire utilisé pour triturer, broyer ou pulvériser des échantillons.
Altérer ou ramollir tissus ou organes par un produit chimique.
Tremper ou faire tremper.
(Religion) Macérer.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \mɐ.sɨ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.sɨ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \ma.se.ɾˈa\ (langue standard), \ma.se.ɽˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ma.se.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ma.se.ɾˈa\ (langage familier)
Maputo : \mɐ.sɛ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \mɐ.sɛ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \mɐ.se.ɾˈaɾ\
Dili : \mə.sɨ.ɾˈaɾ\
=== Références ===
« macerar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage