macaniche

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’occitan macanicha, variante et euphémisme de macarèl. === Interjection === macaniche [makaˈniʃə] (Familier) (Occitanie) Exprime la surprise. La conversation s'engage, ponctuée d’interjections courantes : macaniche ! boudu ! ou boudious !, interrompue parfois d'un chézus ! de pitié ou d'un baytembay (va t'en va !) ironique quand elle ne se termine pas par un énergique byétazé ! dont les convenances ne nous permettent pas de donner l'étymologie. — (Gratien Leblanc, La vie à Toulouse il y a cinquante ans, Éditions de l'Orphelinat Saint-Jean, 1978, page 20) « Macaniche ! dit mon ancêtre, plus étonné que si le vin d’une de ses futaille s’était changé en lait, la gueuse l’a abandonné ! » — (Léonce Bourliaguet, Le Moulin de Catuclade, 1946, Hachette, réédition Bibliothèque de la Jeunesse, 1951, page 31) Lâchez le tout, macaniche de bonne sœur ! Lâchez le tout ! — (Léonce Bourliaguet, Le Moulin de Catuclade, 1946, Hachette, réédition Bibliothèque de la Jeunesse, 1951, page 33) — Ah, pauvre de moi ! se lamenta Navech qui n'avait rien pour se protéger. Ah, la misère, macaniche ! — (Michel Folco, En avant comme avant !, Éditions du Seuil, 2015, chapitre 15) === Prononciation === Vosges (France) : écouter « macaniche [Prononciation ?] » === Références === Daniel Crozes, Les 1001 mots de l’Aveyron, Éditions du Rouergue, 2010