luzir
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin lucere (« luire, briller »).
=== Verbe ===
luzir
Luire, briller.
Ara no vei luzir solelh,Tan me son escurzit li rai! — (Bernart de Ventadour, Ara no vei luzir solelh)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin lucere (« luire, briller »).
=== Verbe ===
luzir \lu.zˈiɾ\ (Lisbonne) \lu.zˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Luire, être lumineux.
Briller.
Antigamente, não havia senão noite. E Deus pastoreava as estrelas no céu. Quando lhes dava mais alimento elas engordavam e a sua pança abarrotava de luz. Nesse tempo, todas as estrelas comiam, todas luziam de igual alegria. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
Autrefois, il n’existait que la nuit. Et Dieu faisait paître les étoiles dans le ciel. Quand Il les alimentait davantage, elles grossissaient et leurs panses regorgeaient de lumière. En ce temps-là, toutes les étoiles mangeaient, elles luisaient toutes de la même joie.
==== Synonymes ====
brilhar
fulgir
fulgurar
=== Prononciation ===
Lisbonne : \lu.zˈiɾ\ (langue standard), \lu.zˈiɾ\ (langage familier)
São Paulo : \lu.zˈi\ (langue standard), \lu.zˈi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \lu.zˈiɾ\ (langue standard), \lu.zˈiɾ\ (langage familier)
Maputo : \lu.zˈiɾ\ (langue standard), \lu.zˈiɾ\ (langage familier)
Luanda : \lu.zˈiɾ\
Dili : \lu.zˈiɾ\
=== Références ===
« luzir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage