lustro

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin lustrum. === Nom commun === lustro \Prononciation ?\ masculin Lustre, durée de cinq années. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== quinquenio ==== Apparentés étymologiques ==== lustrar === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « lustro [Prononciation ?] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Ido == === Étymologie === Du latin lustrum. === Nom commun === lustro \lu.ˈstrɔ\ Lustre. == Italien == === Étymologie === (Nom 1) Déverbal de lustrare. (Nom 2) Du latin lustrum. === Nom commun 1 === lustro \Prononciation ?\ masculin Lustre, éclat. === Nom commun 2 === lustro \Prononciation ?\ masculin Lustre, durée de cinq années. ==== Synonymes ==== quinquennio === Voir aussi === Lustro (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) lustro sur l’encyclopédie Vikidia (en italien) === Références === == Latin == === Étymologie === (Nom commun) Dérivé de lustrum (« lieu de mauvaise vie »), avec le suffixe -o, -onis. (Verbe) Dénominal de lustrum (« cérémonie de purification »). === Nom commun === lustro \ˈlus.troː\ masculin Personne fréquentant les lieux de mauvaise vie, coureur de mauvais lieux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Verbe === lustrō, infinitif : lustrāre, parfait : lustrāvī, supin : lustrātum (Première conjugaison) \ˈlus.troː\ transitif (voir la conjugaison) (Religion) Purifier par un sacrifice expiatoire, arroser d'eau lustrale. instructum exercitum omnem suovetaurilibus lustravit. — (Live) il disposa l'armée en rangs et la purifia par le sacrifice d'un porc, d'une brebis et d'un taureau. Faire le tour d'un lieu pour le purifier. Faire le tour de, tourner autour de. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Militaire) Passer en revue. exercitum lustravi apud Iconium — (Cicéron) j'ai passé l'armée en revue à Iconium. Examiner, parcourir des yeux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Éclairer, répandre la lumière sur. sol lustrat caelum le soleil éclaire le ciel. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : lustrar Français : lustrer Italien : lustrare === Forme de nom commun === lustro \Prononciation ?\ Datif singulier de lustrum. Ablatif singulier de lustrum. === Références === « lustro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Polonais == === Étymologie === De l’italien lustro. === Nom commun === lustro \Prononciation ?\ neutre Lustre, éclat, lumière. Wychodząc na randkę, przejrzała się w lustrze i poprawiła makijaż. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Reflet, miroir. Lustro wody otoczone jest wysokimi, stromymi brzegami. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== zwierciadło ==== Dérivés ==== lustrzanka === Prononciation === Pologne : écouter « lustro [Prononciation ?] » === Voir aussi === lustro sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : lustro (liste des auteurs et autrices). == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === lustro \lˈuʃ.tɾu\ (Lisbonne) \lˈus.tɾʊ\ (São Paulo) masculin Lustre. O Doutor retomou a palavra, avançando um dedo categórico a sublinhar a frase:- É como eu lhes digo: nuns quantos anos, um lustro talvez, Ilhéus será uma verdadeira capital. Maior que Aracaju, Natal, Maceió. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Le docteur reprit la parole en pointant un index catégorique pour souligner ses propos :« C’est comme je vous le dis : dans quelques années, un lustre peut-être, Ilhéus sera une véritable capitale, plus grande qu’Aracaju, Natal ou Maceió… (...) » === Prononciation === Lisbonne : \lˈuʃ.tɾu\ (langue standard), \lˈuʃ.tɾu\ (langage familier) São Paulo : \lˈus.tɾʊ\ (langue standard), \lˈus.tɽʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \lˈuʃ.tɾʊ\ (langue standard), \lˈuʃ.tɾʊ\ (langage familier) Maputo : \lˈuʃ.tru\ (langue standard), \lˈuʃ.θrʊ\ (langage familier) Luanda : \lˈuʃ.tɾʊ\ Dili : \lˈuʃ.tɾʊ\ === Voir aussi === lustro sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « lustro », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « lustro », dans le Dicionário Aulete Digital. « lustro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage