lustig
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Dérivé de Lust, avec le suffixe -ig.
=== Adjectif ===
lustig \ˈlʊs.tɪç\
Amusant.
Ich kenne einen lustigen Witz.
Je connais une blague amusante.
Als die (österreichische) Nationalmannschaft 1990 in Landskrona 0:1 gegen die Färöer-Inseln verlor, war das eine in ihrer Absurdität lustige Niederlage, bei der der gegnerische Torhüter eine Pudelmütze trug. — (Felix Haselsteiner, « Färöer, Düdelingen, Vaduz », dans Süddeutsche Zeitung, 26 août 2022 [texte intégral])
Lorsque l’équipe nationale (autrichienne) a perdu 1-0 contre les îles Féroé à Landskrona en 1990, il s’agissait d’une défaite amusante dans son absurdité, où le gardien de but adverse portait un bonnet à pompon.
Es sollte ein lustiger Sonntag auf der Wiesn werden, die Studentin Luisa T. (Name geändert) und ihr Freund hatten sich mit zwei Bekannten im Augustiner-Festzelt verabredet. — (Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 [texte intégral])
Ce devait être un dimanche amusant à l'Oktoberfest, l’étudiante Luisa T. (nom modifié) et son petit ami avaient rendez-vous avec deux connaissances dans le chapiteau Augustiner.
Joyeux, gai.
Opa plätschert lustig in der Badewanne.
Grand-père s'éclabousse joyeusement dans la baignoire.
(Norbert) ist nicht nur mein Verleger, wir sind Freunde. (...) Norbert hat mir von seinem Urlaub in Südfrankreich erzählt, von Begebenheiten aus dem Verlag, von den neuesten Verrücktheiten seiner Frau. Norbert ist wunderbar, laut, lustig, voller Geschichten. Er hat das beste Lachen der Welt. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
(Norbert) n’est pas seulement mon éditeur, nous sommes amis. (...) Norbert m’avait parlé de ses vacances dans le sud de la France, d’anecdotes de la maison d’édition, des dernières folies de sa femme. Norbert est merveilleux, il est bruyant, drôle, jamais à court d’histoires. Il a le plus beau rire du monde.
Mehrmals hatte die Glocke durchs ganze Haus gegellt. Pastor Wunderlich langte an, ein untersetzter alter Herr in langem, schwarzem Rock, mit gepudertem Haar und einem weißen, behaglich lustigen Gesicht, in dem ein Paar grauer, munterer Augen blinzelten. — (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)
Plusieurs fois déjà la sonnette avait fait résonner dans la maison son aigre tintement. Le pasteur Wunderlich arriva. C’était un vieux monsieur trapu dans sa longue redingote noire, aux cheveux poudrés, au blanc visage agréable et jovial où clignotaient une paire d’yeux gris et rieurs.
sich lustig machen: Se ficher, se moquer.
Aber macht er sich nicht über uns lustig?
Mais ne se fiche-t-il pas de nous ?
==== Synonymes ====
amusant
amüsant
belustigend
humorvoll
komisch
witzig
joyeux
aufgelegt
fröhlich
gelaunt
heiter
vergnügt
==== Antonymes ====
de amusant
langweilig
de joyeux
traurig
unlustig
==== Hyperonymes ====
de amusant
Humor
de joyeux
Laune
Stimmung
==== Hyponymes ====
==== Dérivés ====
belustigend
erlustigen
sich lustig machen
unlustig
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
das kann ja lustig werden (ça ne va pas être drôle ; on va droit à la catastrophe)
Sauer macht lustig
Schluss mit lustig
sich über jemanden lustig machen
sich über etwas lustig machen
=== Adverbe ===
lustig \ˈlʊstɪç\, \ˈlʊstɪk\
Drôlement.
Aus militärischer Sicht dürfte der Vatikan nicht viel Widerstand leisten. "Ihre Armee besteht nur aus ein paar lustig kostümierten Schweizern mit Hellebarden. Ich habe sie mit eigenen Augen gesehen. Die haben keine Chance gegen unsere Marines und unsere Airforce." — (dan, ssi, « Beeindruckt nach Besuch im Petersdom: Trump will Vatikan als 51. Bundesstaat », dans Der Postillon, 28 avril 2025 [texte intégral])
D'un point de vue militaire, le Vatican ne devrait pas trop s’opposer. "Leur armée n'est composée que de quelques Suisses drôlement costumés et armés de hallebardes. Je les ai vus de mes propres yeux. Ils n'ont aucune chance contre nos marines et notre armée de l’air".
=== Prononciation ===
(Allemagne) : écouter « lustig [ˈlʊstɪç] »
Berlin (Allemagne) : écouter « lustig [ˈlʊstɪç] »
(Allemagne) : écouter « lustig [ˈlʊstɪç] »
Vienne (Autriche) : écouter « lustig [ˈlʊstɪç] »
Berlin (Allemagne) : écouter « lustig [ˈlʊstɪk] »
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : loustic
=== Références ===
DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin lustig → consulter cet ouvrage
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de lust, avec le suffixe -ig.
=== Adjectif ===
lustig \Prononciation ?\
Gai, joyeux.
==== Synonymes ====
monter
vrolijk
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
98,7 % des Flamands,
96,9 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « lustig [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Suédois ==
=== Étymologie ===
Dérivé de lust, avec le suffixe -ig.
=== Adjectif ===
lustig \Prononciation ?\
Joyeux, enjoué, gai, folâtre.
Det var sannerligen en lustig situation!
C'était en fait une drôle de situation.
Amusant, gai, drôle, comique.
Drôle, étrange, bizarre.
==== Synonymes ====
kvick
rolig
skämtsam
==== Dérivés ====
lustigkurre
=== Prononciation ===
Suède : écouter « lustig [Prononciation ?] »
=== Références ===
Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (466)