lisa
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
lisa \li.za\
Troisième personne du singulier du passé simple du verbe liser.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Espagnol ==
=== Forme d’adjectif ===
lisa \ˈli.sa\
Féminin singulier de liso.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈli.sa\
Mexico, Bogota : \ˈli.s(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈli.sa\
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
lisa \ˈlizo̯\ (graphie normalisée) féminin
Traineau, luge.
==== Synonymes ====
lièja
rebala
==== Variantes dialectales ====
lielha (Vivaro-alpin)
eslissadera (Gascon)
tragina (Gascon)
arrossec (Gascon)
satèc (Gascon)
=== Forme d’adjectif ===
lisa \ˈliso̯\ masculin (graphie normalisée)
Féminin singulier de lis.
=== Forme de verbe ===
lisa \ˈliso̯\ (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lisar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de lisar.
==== Apparentés étymologiques ====
lisar
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « lisa [ˈliso̯] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Forme d’adjectif ===
lisa \lˈi.zɐ\ (Lisbonne) \lˈi.zə\ (São Paulo)
Féminin singulier de liso.
== Suédois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
lisa \Prononciation ?\ commun
Soulagement, adoucissement.
=== Verbe ===
lisa \Prononciation ?\
Soulager.
=== Références ===
Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (452)
== Tourangeau ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
lisa \Prononciation ?\ masculin
(Zoologie) Lézard.
=== Références ===
Jean-Claude Raymond, La langue de Rabelais et le parler du sud de la Touraine et du Loudunais : À la Croisée de l’Anjou, de la Touraine et du Poitou, 2008 → [version en ligne]