lisa

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === lisa \li.za\ Troisième personne du singulier du passé simple du verbe liser. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Espagnol == === Forme d’adjectif === lisa \ˈli.sa\ Féminin singulier de liso. === Prononciation === Madrid : \ˈli.sa\ Mexico, Bogota : \ˈli.s(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈli.sa\ == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === lisa \ˈlizo̯\ (graphie normalisée) féminin Traineau, luge. ==== Synonymes ==== lièja rebala ==== Variantes dialectales ==== lielha (Vivaro-alpin) eslissadera (Gascon) tragina (Gascon) arrossec (Gascon) satèc (Gascon) === Forme d’adjectif === lisa \ˈliso̯\ masculin (graphie normalisée) Féminin singulier de lis. === Forme de verbe === lisa \ˈliso̯\ (graphie normalisée) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lisar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de lisar. ==== Apparentés étymologiques ==== lisar === Prononciation === France (Béarn) : écouter « lisa [ˈliso̯] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Forme d’adjectif === lisa \lˈi.zɐ\ (Lisbonne) \lˈi.zə\ (São Paulo) Féminin singulier de liso. == Suédois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === lisa \Prononciation ?\ commun Soulagement, adoucissement. === Verbe === lisa \Prononciation ?\ Soulager. === Références === Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (452) == Tourangeau == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === lisa \Prononciation ?\ masculin (Zoologie) Lézard. === Références === Jean-Claude Raymond, La langue de Rabelais et le parler du sud de la Touraine et du Loudunais : À la Croisée de l’Anjou, de la Touraine et du Poitou, 2008 → [version en ligne]