lira

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Date à préciser) Du grec λύρα, lira ou de l’italien lira, apparenté à lyre. === Nom commun === lira \li.ʁa\ féminin (Musique) Genre de vièle dont il existe de nombreuses variantes (byzantine, calabraise, crétoise, etc.). La lira crétoise forme souvent un duo avec le luth laouto pour l’interprétation de la musique crétoise. ==== Variantes ==== lyra ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== lira figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : instrument de musique, musique. === Forme de verbe === lira \li.ʁa\ Troisième personne du singulier du futur de lire. Puisque vous serez probablement en train de roupiller pendant que Franck Ferrand lira ses notes, 20 Minutes vous propose trois sites immanquables du tracé de cette année, sous le contrôle d’Alain Cassaigne, auteur de plusieurs ouvrages sur le patrimoine hexagonal. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 30 juin 2023, page 14) === Prononciation === France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « lira [liʁa] » France (Vosges) : écouter « lira [liʁa] » France (Cesseras) : écouter « lira [liʁa] » France (Somain) : écouter « lira [liʁa] » ==== Homophones ==== liera, lieras === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === lyra sur l’encyclopédie Wikipédia == Abau == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === lira \Prononciation ?\ Regarder. === Références === Arnold Arjen Hugo Ock, Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages, page 24 → [version en ligne] == Anglais == === Étymologie === De l’italien lira. === Nom commun === lira \ˈlɪəɹ.ə\ (Numismatique) Lire. === Prononciation === Sud de l’Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « lira [Prononciation ?] » === Anagrammes === rail liar lair === Voir aussi === lira sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) == Basque == === Étymologie === (Lyre) De l’espagnol lira. (Lire) De l’italien lira. === Nom commun 1 === lira \Prononciation ?\ (Musique) Lyre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== lira-oilar (« tétras lyre ») === Nom commun 2 === lira \Prononciation ?\ (Numismatique) Lire. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Voir aussi === Lira (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) ==== Références ==== Elhuyar hiztegiak == Catalan == === Étymologie === (Lyre) Du latin lyra. (Lire) De l’italien lira. === Nom commun 1 === lira \Prononciation ?\ (Musique) Lyre. === Nom commun 2 === lira \Prononciation ?\ (Numismatique) Lire. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « lira [Prononciation ?] » === Anagrammes === aril rail == Espagnol == === Étymologie === (Lyre) Du latin lyra. (Lire) De l’italien lira. === Nom commun 1 === lira \Prononciation ?\ féminin (Musique) Lyre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Sens figuré) Inspiration du poète. La lira de Horacio. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== lírico === Nom commun 2 === lira \Prononciation ?\ féminin (Numismatique) Lire. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Voir aussi === lira sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === == Galicien == === Étymologie === Du latin lyra. === Nom commun === lira \Prononciation ?\ féminin (Musique) Lyre == Italien == === Étymologie === (Nom commun 1) Du latin lyra. (Nom commun 2) Du latin libra qui donne aussi libbra. === Nom commun 1 === lira \ˈli.ra\ féminin (Musique) Lyre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Musique) Instrument à cordes proche de la viole, lira. Lira calabrese. Lira calabraise. ==== Apparentés étymologiques ==== lirico === Nom commun 2 === lira \ˈli.ra\ féminin (Numismatique) Lire. La lira è stata, prima dell'introduzione dell'euro, la valuta ufficiale dell'Italia. (Numismatique) Livre sterling. Il nome ufficiale per la moneta britannica è la lira sterlina. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === L’annexe Instruments de musique en italien lira sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) lira dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) === Références === == Latin == === Étymologie === Faisait *leisa et affecté par le rhotacisme ; apparenté au gothique, 𐌻𐌴𐌹𐍃𐌰, leisa qui donne l’allemand Gleis (« rail »), au bulgare леха, lecha (« rayon de jardin »). Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin. === Nom commun === lira \Prononciation ?\ féminin (Agriculture) Sillon, billon. liras rustici vocant easdem porcas, cum sic aratum est, ut inter duos latius distantes sulcos medius cumulus siccam sedem frumentis praebeat — (Col. 2, 4, 8) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) patentes liras facere. — (Col. 2, 8, 3) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== porca sulcus ==== Dérivés ==== === Références === « lira », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Masalit == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === lira \Prononciation ?\ (Zoologie) Caméléon. === Références === Anonyme, 2013, Lire le massalit – Petit guide pour ceux qui savent lire en français == Occitan == === Étymologie === (Nom commun 1) Du latin lyra, du grec ancien λύρα, lúra. (Nom commun 2) Du latin libra. === Nom commun 1 === lira \ˈli.ɾo̯\ féminin (graphie normalisée) (Musique) Lyre. ==== Apparentés étymologiques ==== liric === Nom commun 2 === lira \ˈli.ɾo̯\ féminin (graphie normalisée) (Numismatique) Lire. === Prononciation === Béarn (France) : écouter « lira [ˈli.ɾo̯] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Polonais == === Étymologie === Du latin lyra. === Nom commun === lira \lʲira\ féminin (Musique) Lyre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== liryk liryka === Voir aussi === lira sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : lira (liste des auteurs et autrices). == Roumain == === Forme de nom commun === lira \Prononciation ?\ Cas nominatif et accusatif articulé singulier de liră. == Slovène == === Étymologie === Du latin lyra. === Nom commun === lira \Prononciation ?\ féminin (Musique) Lyre. == Suédois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === lira \Prononciation ?\ commun (Musique) Vielle à roue. (Musique) Lyre. (Numismatique) Lire. === Verbe === lira \Prononciation ?\ (Familier) Jouer. === Anagrammes === lari == Turc == === Étymologie === Du grec λίρα, lira ou de l’italien lira. === Nom commun === lira \liɾa\ (Numismatique) Lire, livre. Türk lirası. Livre turque. İtalyan lirası. Lire italienne. === Voir aussi === lira sur l’encyclopédie Wikipédia (en turc)