lintel

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Du latin *lintellus, contraction de *limitellus, diminutif de limes, limitis. === Nom commun === lintel *\Prononciation ?\ masculin Linteau. Quant vos devez issir de l'uis.... Ançois [avant] que vous ailliez avant, De vostre pié destre devant Fetes trois croiz sor le lintel. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== lintueil ==== Apparentés étymologiques ==== lintier ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : linteau === Références === « linteau », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage == Anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === lintel (Architecture) Linteau. === Prononciation === Austin (États-Unis) : écouter « lintel [Prononciation ?] » Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « lintel [Prononciation ?] » Texas (États-Unis) : écouter « lintel [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin *lintellus, contraction de *limitellus, diminutif de limes, limitis. === Nom commun === lintel \Prononciation ?\ masculin Linteau. ==== Synonymes ==== dintel == Portugais == === Étymologie === Du latin *lintellus, contraction de *limitellus, diminutif de limes, limitis. === Nom commun === lintel \lĩ.tˈɛɫ\ (Lisbonne) \lĩ.tˈɛw\ (São Paulo) masculin Linteau. ==== Synonymes ==== dintel === Prononciation === Lisbonne : \lĩ.tˈɛɫ\ (langue standard), \lĩ.tˈɛɫ\ (langage familier) São Paulo : \lĩ.tˈɛw\ (langue standard), \lĩ.tˈɛw\ (langage familier) Rio de Janeiro : \lĩ.tˈɛw\ (langue standard), \lĩ.tˈɛw\ (langage familier) Maputo : \lĩ.tˈɛɫ\ (langue standard), \lĩn.θˈɛɫ\ (langage familier) Luanda : \lĩn.tˈɛw\ Dili : \lĩn.tˈɛw\ === Références === « lintel », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage