linde

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Forme d’adjectif === linde \ˈlɪndə\ Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de lind. Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de lind. Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de lind. Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de lind. Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de lind. Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de lind. Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de lind. Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de lind. Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de lind. === Forme de verbe === linde \ˈlɪndə\ Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de linden. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de linden. Première personne du singulier du subjonctif présent I de linden. Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de linden. === Prononciation === Berlin : écouter « linde [ˈlɪndə] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin limes, limĭtis (de l’accusatif limite(m) > *lim'de > linde) , qui a également donné límite par voie savante. === Nom commun === linde \ˈlinde\ masculin ou féminin (l’usage hésite) Bordure, limite, frontière. ==== Dérivés ==== lindar ==== Apparentés étymologiques ==== deslinde lindar === Forme de verbe === linde \ˈlin.de\ Première personne du singulier du présent du subjonctif de lindar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de lindar. Troisième personne du singulier de l’impératif de lindar. === Prononciation === Madrid : \ˈlin.de\ Séville : \ˈliŋ.de\ Mexico, Bogota : \ˈlin.de\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈliŋ.de\ Montevideo, Buenos Aires : \ˈlin.de\ == Néerlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === linde Tilleul. ==== Synonymes ==== lindeboom === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 97,8 % des Flamands, 96,9 % des Néerlandais. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « linde [Prononciation ?] » === Références === == Occitan == === Étymologie === Du latin limpidus. === Adjectif === linde \ˈlinðe\ (graphie normalisée) Transparent, limpide, clair, mince, fluet. L’aire es linde. Le ciel est net. Son agach èra tant innocent coma lo d’una anhèla. Sos uèlhs revertavan las aigas lindas del teron del Fieral. — (Sèrgi Viaule, La venjança de N'isarn Cassanha, 2013  [1]) Son regard était aussi innocent que celui d’une agnelle. Ses yeux ressemblaient aux eaux limpides de la fontaine du Foirail. ==== Synonymes ==== transparent cande clar clarin prim tèunhe, tèune linge ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== lindament (« limpidement ») lindet (« agréablement limpide ») lindetat (« limpidité ») lindós (« limpide ») alindar (« polir ») === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage