limpar

التعريفات والمعاني

== Galicien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === limpar Nettoyer. == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === limpar \limˈpa\ intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Glisser. ==== Synonymes ==== lisar liscar rebalar resquilhar ==== Dérivés ==== limpa limpada limpanós, limpanosa, limparós, limparosa limpós, limposa limpum ==== Apparentés étymologiques ==== escalimpar, escalempar === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Composé de limpo (« propre, net ») et du suffixe -ar. === Verbe === limpar \lĩ.pˈaɾ\ (Lisbonne) \lĩ.pˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Nettoyer, rendre propre. limpar a casa. nettoyer la maison. (...) os almofarizes de porcelana são fáceis de limpar e desinfetar, o que aumenta a vida útil do equipamento. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral]) (...) les mortiers de porcelaine sont faciles à nettoyer et à désinfecter, ce qui augmente la durée de vie de l’équipement. Nettoyer, enlever des impuretés. limpar uma ferida. nettoyer une blessure. (figuré) Blanchir, laver, débarrasser d’une mauvaise réputation. limpar sua honra. laver son honneur. limpar sua reputação. blanchir sa réputation. Nettoyer, finir, débarrasser de tout son contenu. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Synonymes ==== apagar assear enxugar juntar purificar varrer ==== Dérivés ==== limpa limpação limpadura limpadela limpamento limpeza === Prononciation === Lisbonne : \lĩ.pˈaɾ\ (langue standard), \lĩ.pˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \lĩ.pˈa\ (langue standard), \lĩ.pˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \lĩ.pˈaɾ\ (langue standard), \lĩ.pˈa\ (langage familier) Maputo : \lĩ.pˈaɾ\ (langue standard), \lĩm.pˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \lĩm.pˈaɾ\ Dili : \lĩm.pˈaɾ\ Porto (Portugal) : écouter « limpar [lĩ.pˈaɾ] » États-Unis : écouter « limpar [lĩ.pˈaɾ] » === Références === « limpar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage