limitadamente
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Composé de la forme féminine de l’adjectif limitado (« limité ») et du suffixe -mente.
=== Adverbe ===
limitadamente \li.mi.tɐ.dɐ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \li.mi.ta.da.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo) invariable
De façon limité.
Ora , sendo a alma humana finita , comprehende-se tambem que a sua força se estenda limitadamente a todo o corpo , mas sem todavia occupar parte alguma d’elle. — (Memorias da Academia Real das Sciencias de Lisboa, 1863)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
A taxa de câmbio limitadamente flexível surge como um tipo intermediário entre as duas outras , sendo que ela pode aproximar - se mais de um extremo ou de outro conforme a margem de flutuação permitida em torno do valor central. — (Carlos José Caetano Bacha, Macroeconomia aplicada à análise da economia brasileira, Edusp, 2004)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Lisbonne : \li.mi.tɐ.dɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \li.mi.tɐ.dɐ.mˈẽt\ (langage familier)
São Paulo : \li.mi.ta.da.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \li.mi.ta.da.mˈẽ.ti\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \lĩ.mi.ta.dã.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \lĩ.mi.ta.dã.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \li.mi.tɐ.dɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \lĩ.mi.tɐ.ðɐ̃.mˈẽjn.θɨ\ (langage familier)
Luanda : \li.mi.tɐ.dɐ.mˈẽjn.tɨ\
Dili : \li.mi.tə.də.mˈẽntʰ\
=== Références ===
« limitadamente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« limitadamente », dans le Dicionário Aulete Digital.
« limitadamente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage