libar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin libare (« entamer, goûter ; faire des libations »). === Verbe === libar \li.ˈba\, \li.ˈbaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Sucer. Boire. (Zoologie) Butiner. === Prononciation === catalan oriental, nord-occidental : \li.ˈba\ valencien : \li.ˈbaɾ\ == Espagnol == === Étymologie === Du latin libare (« entamer, goûter ; faire des libations »). === Verbe === libar \li.ˈbaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Sucer. Boire. (Zoologie) Butiner. == Portugais == === Étymologie === Du latin libare (« entamer, goûter ; faire des libations »). === Verbe === libar \li.bˈaɾ\ (Lisbonne) \li.bˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Sucer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Boire. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Synonymes ==== beber chupar mamar sugar ==== Dérivés ==== libação libamento === Prononciation === Lisbonne: \li.bˈaɾ\ (langue standard), \li.bˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \li.bˈa\ (langue standard), \li.bˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \li.bˈaɾ\ (langue standard), \li.bˈa\ (langage familier) Maputo: \li.bˈaɾ\ (langue standard), \li.bˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \li.bˈaɾ\ Dili: \li.bˈaɾ\ === Références === « libar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Same du Nord == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === libar /ˈlibɑr/ Chiffon, lambeau. Torchon. Couche pour bébés. Okta mánná geavaha 1800 lihpara jagis. — (yle.fi) Un enfant utilise 1800 couches pour bébés par an. ==== Synonymes ==== Lambeau : livsku === Forme de verbe === libar /ˈlibɑr/ Thème négatif au présent de l’indicatif de libardit. Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de libardit. Thème négatif au présent de l’impératif de libardit.