leti
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun 1 ===
leti \Prononciation ?\ masculin singulier
Langue austronésienne parlée dans l’île de Leti, située à l’Est de Timor, qui a pour code ISO 639 lti.
==== Traductions ====
=== Nom commun 2 ===
leti \Prononciation ?\ masculin singulier
Langue parlée sur les rives de la rivière Sanaga au Cameroun, qui a pour code ISO 639 leo.
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
leti sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français, sous licence CC BY-SA 4.0 : leti (langue) (liste des auteurs et autrices).
== Breton ==
=== Étymologie ===
(1914) Dérivé de ti, avec le préfixe lez-.
À comparer avec le mot gallois llety (auberge, demeure).
Présent dans la toponymie bretonne (Lety).
=== Nom commun ===
leti \ˈletːi\ masculin
(Désuet) Auberge.
Er « rakstad » evel el leti spagnat e kave pep hini ar pezh a zegase. — (Kemennadenn Kengor an Dael evit Breudoù Mezheven 1969, Stad an traoù en E.S.B., in Emsav, no 31, juillet 1969)
Dans le « pré-état » comme à l’auberge espagnole, chacun trouvait ce qu’il apportait.
Hôtel.
El lecʼhioù bravañ e tegouezhemp gant un doare leti […] anvet « motel ». — (Jakez Konan, Barr-Heol war hentoù ar bed nevez, in Al Liamm, no 105, juillet-août 1964, page 256)
Dans les plus beaux endroits, nous arrivions dans une espèce d’hôtel appelé « motel ».
Adalek ar bloazioù 1860-1870 e veze dedennet al livourien gant kêriadenn Pont-Aven. Eno e kavent awen forzh pegement, hag ober a raent stad eus degemer cʼhwek an annezidi, an tiez-pañsion hag al letioù, gwir doulloù « penturerien » anezho. — (Skol Pont-Aven, Nabiourien hag arouezourien, site du musée des beaux-arts de Quimper → lire en ligne)
À partir des années 1860-1870 les peintres étaient intéressés par le village de Pont-Aven. Ils y trouvaient de l’inspiration en quantité, et ils avaient de la considération pour le bon accueil des habitants, les maisons de pension et les hôtels, de vrais repaires de peintres.
==== Dérivés ====
=== Anagrammes ===
leit
teil
=== Références ===
== Créole du Cap-Vert ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
leti \Prononciation ?\
(Sotavento) Lait.
=== Références ===
Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xiii
== Latin ==
=== Forme de nom commun ===
letī \Prononciation ?\ neutre
Génitif singulier de lētum.
=== Anagrammes ===
lite
== Sranan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
leti
Lumière.
Motif.
=== Adjectif ===
leti
Direct, droit.
==== Synonymes ====
ede