legato

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (1834) De l’italien legato (« lié »), de legare. === Nom commun === legato \le.ɡa.to\ masculin (Musique) Mis en tête d’un passage, indique qu’il faut en lier les notes. La pianiste joue avec les autres, dialoguant avec le pupitre d’altos, réagissant aux appels de cors, avant de déployer tout à coup l’orbe d’un legato tombé du ciel. — (Marie-Aude Roux, « Maria Joao Pires revient charmer La Roque-d’Anthéron », Le Monde, 23 juillet 2024, page 20) À part cela, les phrasés sont lissés en de gros legatos (action conjuguée de Mozart et du chef), certains airs changent de titulaire (par ex. « Rejoice » par le ténor) et, surtout, l’impact choral est minoré par l’utilisation d’un schéma faisant d’abord intervenir le quatuor de solistes puis la masse chorale. — (Christophe Huss, Concerts classiques - Le Messie beurré épais, ledevoir.com, 22 décembre 2011) Le legato, ou liaison d’expression, indique que les notes doivent être liées : ce qui signifie qu’elles doivent couler les unes après les autres de façon continue, sans interruption du son. — (Ruth Maran, Le Piano visuel, 2011) ==== Variantes ==== légato ==== Traductions ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== legato figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : violon, metal (musique), musique. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « legato », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage == Allemand == === Étymologie === De l’italien legato (« lié »). === Adverbe === legato \Prononciation ?\ (Musique) Légato. Dieses Stück wird legato gespielt. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Antonymes ==== staccato ==== Apparentés étymologiques ==== Legato == Ido == === Étymologie === Du latin legatus. === Nom commun === legato \lɛ.ˈɡa.tɔ\ Légat. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Italien == === Étymologie === (Lié) Participe passé de legare. (Légat) Du latin legatus (« légat, délégué »). (Legs) Du latin legatum (« legs »). === Adjectif === legato \le.ˈɡa.to\ masculin Lié. Tenere il cane legato. Tenir le chien en laisse. Relié. Volume legato in pergamena. Volume relié en parchemin. ==== Synonymes ==== rilegato (« relié ») === Nom commun 2 === legato \le.ˈɡa.to\ masculin Légat. Legato pontificio. Légat apostolique. === Nom commun 1 === legato \le.ˈɡa.to\ masculin Legs. La rinunzia al legato è una dichiarazione unilaterale non recettizia, con cui il legatario dismette il diritto che è stato da lui acquistato. Le renoncement au legs, etc. ==== Synonymes ==== lascito === Forme de verbe === legato \le.ˈɡa.re\ Participe passé du masculin singulier de legare. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes ==== Voir aussi ==== legato sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) === Références === == Tchèque == === Étymologie === De l’italien legato. === Adverbe === legato \lɛgaːtɔ\ (Musique) Legato. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Antonymes ==== staccato === Nom commun === legato \lɛgaːtɔ\ neutre (Musique) Legato. Dlouhým legatem rozlila se sálem snivě teskná píseň. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Voir aussi === legato sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque) === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage