latar
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Étymologie ===
Du vieux breton lat « liquide ».
Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Grégoire de Rostrenen (1732).
Apparenté au gaélique irlandais lathach « boue », au gallois llad « liquide, boisson », au gaulois late.
=== Nom commun ===
latar \ˈla.tːar\ masculin ou collectif
Humidité (du temps).
(Météorologie) Brume (humide).
Gronnet an tiez avat en ul latar fetis. — (Roparz Hemon, Beajour ar goañv in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 12)
Les maisons cependant enveloppées dans une brume épaisse.
==== Dérivés ====
=== Anagrammes ===
ralat
talar
=== Références ===
« latar m. » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 84a
Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 507a
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dénominal de lata
=== Verbe ===
latar \la.ˈtaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Latter, garnir de lattes,
Gauler.
Planchéier un toit.
==== Dérivés ====
latejar
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2