latar

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === Du vieux breton lat « liquide ». Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Grégoire de Rostrenen (1732). Apparenté au gaélique irlandais lathach « boue », au gallois llad « liquide, boisson », au gaulois late. === Nom commun === latar \ˈla.tːar\ masculin ou collectif Humidité (du temps). (Météorologie) Brume (humide). Gronnet an tiez avat en ul latar fetis. — (Roparz Hemon, Beajour ar goañv in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 12) Les maisons cependant enveloppées dans une brume épaisse. ==== Dérivés ==== === Anagrammes === ralat talar === Références === « latar m. » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 84a Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 507a == Occitan == === Étymologie === Dénominal de lata === Verbe === latar \la.ˈtaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Latter, garnir de lattes, Gauler. Planchéier un toit. ==== Dérivés ==== latejar === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2