largar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === De larg. === Verbe === largar Larguer, lâcher, relâcher. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Espagnol == === Étymologie === Dérivé de largo, avec le suffixe -ar. === Verbe === largar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Larguer. Largar velas, larguer les voiles. (Marine) Prendre le large. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== botar, echar, soltar === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Dérivé de larg, avec le suffixe -ar. === Verbe === largar \laɾ.ˈɣa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Lâcher, laisser aller. (Marine) Larguer. ==== Dérivés ==== largar vela largar un damne === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === De largo. === Verbe === largar \lɐɾ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \laɾ.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Laisser. ==== Synonymes ==== deixar permitir === Prononciation === Lisbonne: \lɐɾ.gˈaɾ\ (langue standard), \lɐɾ.gˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \laɾ.gˈa\ (langue standard), \laɾ.gˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \laɦ.gˈaɾ\ (langue standard), \laɦ.gˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \lar.gˈaɾ\ (langue standard), \lar.gˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \laɾ.gˈaɾ\ Dili: \ləɾ.gˈaɾ\ === Références === « largar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage