largar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
De larg.
=== Verbe ===
largar
Larguer, lâcher, relâcher.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de largo, avec le suffixe -ar.
=== Verbe ===
largar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Larguer.
Largar velas, larguer les voiles.
(Marine) Prendre le large.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
botar, echar, soltar
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de larg, avec le suffixe -ar.
=== Verbe ===
largar \laɾ.ˈɣa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Lâcher, laisser aller.
(Marine) Larguer.
==== Dérivés ====
largar vela
largar un damne
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De largo.
=== Verbe ===
largar \lɐɾ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \laɾ.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Laisser.
==== Synonymes ====
deixar
permitir
=== Prononciation ===
Lisbonne: \lɐɾ.gˈaɾ\ (langue standard), \lɐɾ.gˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \laɾ.gˈa\ (langue standard), \laɾ.gˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \laɦ.gˈaɾ\ (langue standard), \laɦ.gˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \lar.gˈaɾ\ (langue standard), \lar.gˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \laɾ.gˈaɾ\
Dili: \ləɾ.gˈaɾ\
=== Références ===
« largar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage