lann

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === (Sens no 1 « lande ») Du moyen breton lann, issu du vieux breton lann, de l’indo-européen commun *lendʰ-. À comparer avec les mots llan en gallois, *landa en gaulois, lande en français. Présent dans de nombreux noms de lieux bretons — Landaol, Langroez, Lannarvili, Landudeg, Lanniliz, Lannuon, etc — dans l’acception « lieu consacré ». === Nom commun === lann \ˈlãnː\ féminin (Religion) Monastère, église, lieu consacré (en toponymie). Lande. (Botanique) Ajonc. Pegoulz e karez ar muiañ da vamm ? Pa vez ar bleuñ er balan pe pa vez ar bleuñ el lann ?Pa ver ar bleuñ el lann, rag al lann brezhoneg a vez ar bleuñ ennañ e-pad ar bloaz. — (Daniel Giraudon, Du chêne au roseau, Éditions Yoran embanner, 2010, page 75) Quand aimes tu le plus ta mère ? Quand il y a des fleurs dans le genêt ou quand il y a des fleurs dans l’ajonc ?Quand il y a des fleurs dans l’ajonc, car l’ajonc breton (ajonc bas, couché) a des fleurs toute l’année. ==== Dérivés ==== Gwiglann karv-lann === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) Mellionnec (France) : écouter « lann [Prononciation ?] » (débutant) === Références === Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage == Gaélique irlandais == === Étymologie === (Nom commun 1) Du vieil irlandais lann, issu du proto-celtique *ɸlaxsnā, du indo-européen commun *pelh₂-. À rapprocher du gallois llafn et du vieux norrois flatr. (Nom commun 2) Du vieil irlandais lann (« terre »), du indo-européen commun *lendʰ-. À comparer avec les mots llan en gallois, *landa en gaulois, land en vieil anglais, lande en français. === Nom commun 1 === lann féminin (Littéraire) Épée. Lame. (Anatomie) Écaille (d’un poisson). ==== Dérivés ==== lann rásúir ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== lann figure dans le recueil de vocabulaire en gaélique irlandais ayant pour thème : arme. === Nom commun 2 === lann féminin (Archaïsme) Sol. (Archaïsme) Enclos. (Désuet) Église. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== -lann === Prononciation === \l̪ˠaun̪ˠ\ (Munster) \l̪ˠɑːn̪ˠ\ (Galway) \l̪ˠan̪ˠ\ (Mayo) (Ulster) === Références === Niall Ó Dónaill, lann sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977 « 1 lann (‘thin plate; blade’) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976. « 2 lann (‘land, ground, plot’) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976. == Mannois == === Étymologie === Du vieil irlandais lann, de l’indo-européen commun *lendʰ-. === Nom commun === lann \Prononciation ?\ féminin Enclos. Habitation. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== -lan === Références === « 2 lann » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976. == Moyen breton == === Étymologie === Du vieux breton lann, attesté dès 1499 dans le sens de « lande » et en 1502 dans le sens de « monastère » ; de l’indo-européen commun *lendʰ-. À comparer avec les mots *landa en gaulois, lande en français. === Nom commun === lann *\Prononciation ?\ Terre, puis terre consacrée, ermitage, monastère. Lande. ==== Variantes orthographiques ==== lan === Références === Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage