lancea
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
lancea \lanˈθe.a\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lancear.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de lancear.
=== Prononciation ===
Madrid : \lanˈθe.a\
Séville : \laŋˈθe.a\
Mexico, Bogota : \lanˈse.a\
Santiago du Chili, Caracas : \laŋˈse.a\
Montevideo, Buenos Aires : \lanˈse.a\
== Latin ==
=== Étymologie ===
Du gaulois lancia emprunté aux Suèves, d’un radical indo-européen *plāk- (« frapper ») qui donne plango (« frapper ») et plaga (« plaie ») en latin. La transformation de /pl/ en /l/ est fréquente dans les langues celtes → voir Mediolanum.
=== Nom commun ===
lancea \Prononciation ?\ féminin
(Armement) Lance, pique, javeline, javelot.
Ceteri sparos aut lanceas portabant. — (Sall. C. 56, 3)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Sens figuré) Coup de lance dans le cœur, terreur, épouvante.
Mihi non parvam incussisti sollicitudinem, immo vero formidinem, injecto non scrupulo sed lanceā — (Apulée)
Tu m’as donné une grande inquiétude ou, bien plutôt, une grande frayeur ; tu as enfoncé (dans mon cœur) non une écharde mais une lance.
==== Variantes ====
lancia
==== Synonymes ====
pilum
==== Dérivés ====
lancĕārĭus (« lancier »)
lancĕātus (« muni d'une lance »)
lancĕo (« manier la lance »)
lancĕŏla (« petite lance »)
lancĕŏlātus (« lancéolé »)
=== Références ===
« lancea », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage