lancea

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === lancea \lanˈθe.a\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lancear. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de lancear. === Prononciation === Madrid : \lanˈθe.a\ Séville : \laŋˈθe.a\ Mexico, Bogota : \lanˈse.a\ Santiago du Chili, Caracas : \laŋˈse.a\ Montevideo, Buenos Aires : \lanˈse.a\ == Latin == === Étymologie === Du gaulois lancia emprunté aux Suèves, d’un radical indo-européen *plāk- (« frapper ») qui donne plango (« frapper ») et plaga (« plaie ») en latin. La transformation de /pl/ en /l/ est fréquente dans les langues celtes → voir Mediolanum. === Nom commun === lancea \Prononciation ?\ féminin (Armement) Lance, pique, javeline, javelot. Ceteri sparos aut lanceas portabant. — (Sall. C. 56, 3) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Sens figuré) Coup de lance dans le cœur, terreur, épouvante. Mihi non parvam incussisti sollicitudinem, immo vero formidinem, injecto non scrupulo sed lanceā — (Apulée) Tu m’as donné une grande inquiétude ou, bien plutôt, une grande frayeur ; tu as enfoncé (dans mon cœur) non une écharde mais une lance. ==== Variantes ==== lancia ==== Synonymes ==== pilum ==== Dérivés ==== lancĕārĭus (« lancier ») lancĕātus (« muni d'une lance ») lancĕo (« manier la lance ») lancĕŏla (« petite lance ») lancĕŏlātus (« lancéolé ») === Références === « lancea », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage