lamento

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (1840) De l’italien lamento (« plainte, lamentation »). === Nom commun === lamento \la.men.to\ ou \la.mɛ̃.to\ masculin Lamentation. En ces anatomies, aux postures vengeresses, aux monstrueuses apophyses, devinées sous le vêtement, il y avait un tel accent d’humanité, un tel lamento de volupté infernale, un emportement si tragique, que, devant elles, on se sentait secoué d’un frisson de terreur. — (Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887) Le lamento des mers répond à nos tourments…La vague se rassemble et prend le dessin de son rêve… — (Marcel Chabot, La Proue, no 11, novembre 1930) Les feux de position des navires à quai, s’entouraient d’un halo fauve ; le lamento du carillon de Westminster, piqua au loin, une heure tardive sur les eaux désolées. — (Jean Ray, Harry Dickson, L’Effroyable Fiancé, 1932) Marco émergea de son lamento nébuleux et je vis luire, dans ses yeux plaintifs et doux, une lumière guetteuse, un regard capable de ne pas se tromper. — (Sidonie-Gabrielle Colette, Le Képi, Fayard, 1943 ; réédition Le Livre de Poche, 1968, page 55) — Le Maître est mourant, me dit-elle sans que je puisse déterminer ce qu’elle mêle d’ironie à la reprise du lamento de Chabrot. — (Muriel Barbery, L’Élégance du hérisson, Gallimard, 2006, page 103) Lire les récits des voyageurs en France au XIXe siècle, Stendhal, Mérimée, Hugo, Taine, c’est entendre un long lamento sur l’uniforme platitude de la vie démocratique et l’affacement des particularités : tous pleurent les coutumes oubliées, les aspérités gommées, les beaux costumes paysans abandonnés pour une improbable imitation des modes de Paris. — (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 236) ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === == Espagnol == === Étymologie === Du latin lamentum. === Nom commun === lamento \laˈmen.to\ masculin Lamentation. ==== Synonymes ==== lamentación queja ==== Apparentés étymologiques ==== lamentar === Forme de verbe === lamento \laˈmen.to\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lamentar. === Prononciation === Madrid : \laˈmen.to\ Séville : \laˈmeŋ.to\ Mexico, Bogota : \laˈmen.t(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \laˈmeŋ.to\ Montevideo, Buenos Aires : \laˈmen.to\ Venezuela : écouter « lamento [laˈmeŋ.to] » === Voir aussi === lamento sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === == Ido == === Étymologie === Du latin lamentum. === Nom commun === lamento \la.ˈmɛn.tɔ\ Lamentation. == Italien == === Étymologie === Du latin lamentum. === Nom commun === lamento \la.ˈmɛn.to\ masculin Lamentation. Il Lamento di Arianna è considerato uno degli esiti più alti del cosiddetto declamato arioso elaborato da Monteverdi. — (L'Arianna sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) ) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== lamentazione pianto === Forme de verbe === lamento \la.ˈmɛn.to\ Première personne du singulier de l’indicatif présent de lamentare. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === lamento sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) lamento dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) === Références === == Latin == === Forme de nom commun === lamento \Prononciation ?\ Datif singulier de lamentum. Ablatif singulier de lamentum. == Portugais == === Étymologie === Du latin lamentum. === Nom commun === lamento \lɐ.mˈẽ.tu\ (Lisbonne) \la.mˈẽj.tʊ\ (São Paulo) masculin Plainte. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Regret. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== pesar queixa sentimento === Forme de verbe === lamento \lɐ.mˈẽ.tu\ (Lisbonne) \la.mˈẽj.tʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lamentar. === Prononciation === Lisbonne : \lɐ.mˈẽ.tu\ (langue standard), \lɐ.mˈẽ.tu\ (langage familier) São Paulo : \la.mˈẽj.tʊ\ (langue standard), \la.mˈẽ.tʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \lã.mˈẽ.tʊ\ (langue standard), \lã.mˈẽ.tʊ\ (langage familier) Maputo : \lɐ.mˈẽ.tu\ (langue standard), \lɐ̃.mˈẽjn.θʊ\ (langage familier) Luanda : \lɐ.mˈẽjn.tʊ\ Dili : \lə.mˈẽn.tʊ\ Porto (Portugal) : écouter « lamento [lɐ.mˈẽ.tu] » États-Unis : écouter « lamento [lɐ.mˈẽ.tu] » Yangsan (Corée du Sud) : écouter « lamento [lɐ.mˈẽ.tu] » === Voir aussi === lamento sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « lamento » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « lamento », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « lamento », dans le Dicionário Aulete Digital. « lamento », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage