lamentar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin lamentari. === Verbe === lamentar Lamenter. Regretter. ==== Synonymes ==== doldre recar saber greu === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « lamentar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin lamentare. === Verbe === lamentar lamenter, déplorer regretter === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « lamentar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Du latin lamentari. === Verbe === lamentar \la.mɛn.ˈtar\ (voir la conjugaison) Se lamenter. Geindre. == Interlingua == === Étymologie === Du latin lamentari. === Verbe === lamentar \la.mɛn.ˈtar\ (voir la conjugaison) Lamenter. == Occitan == === Étymologie === Du latin lamentari. === Verbe === lamentar \lamenˈta\ 1er groupe (voir la conjugaison) Lamenter. === Prononciation === Béarn (France) : écouter « lamentar [Prononciation ?] » (bon niveau) == Portugais == === Étymologie === Du latin lamentare. === Verbe === lamentar \lɐ.mẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \la.mẽ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Plaindre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) lamentar-se \lɐ.mẽ.tˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \la.mẽ.tˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison) Se plaindre, se lamenter. Mais tarde ainda, vão para casa de Kostia, cuja mãe, viúva de guerra, protesta e se lamenta quando eles se trancam para continuar a beber. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012) Plus tard encore, ils vont chez Kostia dont la mère, veuve de guerre, proteste et se lamente quand ils s’enferment dans sa chambre pour continuer à boire. ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Synonymes ==== deplorar gemer sentir ter pena ==== Dérivés ==== lamentação lamentado lamentável === Prononciation === Lisbonne : \lɐ.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \lɐ.mẽ.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \la.mẽ.tˈa\ (langue standard), \la.mẽ.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \lã.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \lã.mẽ.tˈa\ (langage familier) Maputo : \lɐ.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \lɐ̃.mẽn.θˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \lɐ.mẽn.tˈaɾ\ Dili : \lə.mẽn.tˈaɾ\ === Références === « lamentar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage