lamber
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin lambĕre (« lécher »).
=== Verbe ===
lamber \lamˈbeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
(Désuet) (Régional) Lécher.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Péjoratif) (Amérique latine) Faire ou dire quelque chose qui plait (→ voir lécher les bottes pour le sens).
==== Synonymes ====
lamer
adular
==== Dérivés ====
lambeculo (« lèche-cul »)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin lambĕre (« lécher »).
=== Verbe ===
lamber \lɐ̃.bˈeɾ\ (Lisbonne) \lə̃.bˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Lécher.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \lɐ̃.bˈeɾ\ (langue standard), \lɐ̃.bˈeɾ\ (langage familier)
São Paulo: \lə̃.bˈe\ (langue standard), \lə̃.bˈe\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \lɐ̃.bˈeɾ\ (langue standard), \lɐ̃.bˈeɾ\ (langage familier)
Maputo: \lã.bˈeɾ\ (langue standard), \lã.bˈeɾ\ (langage familier)
Luanda: \lɐ̃m.bˈeɾ\
Dili: \lãm.bˈeɾ\
(Région à préciser) : écouter « lamber [Prononciation ?] »
=== Références ===
« lamber », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage