lamber

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin lambĕre (« lécher »). === Verbe === lamber \lamˈbeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison) (Désuet) (Régional) Lécher. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Péjoratif) (Amérique latine) Faire ou dire quelque chose qui plait (→ voir lécher les bottes pour le sens). ==== Synonymes ==== lamer adular ==== Dérivés ==== lambeculo (« lèche-cul ») === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Du latin lambĕre (« lécher »). === Verbe === lamber \lɐ̃.bˈeɾ\ (Lisbonne) \lə̃.bˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Lécher. === Prononciation === Lisbonne: \lɐ̃.bˈeɾ\ (langue standard), \lɐ̃.bˈeɾ\ (langage familier) São Paulo: \lə̃.bˈe\ (langue standard), \lə̃.bˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro: \lɐ̃.bˈeɾ\ (langue standard), \lɐ̃.bˈeɾ\ (langage familier) Maputo: \lã.bˈeɾ\ (langue standard), \lã.bˈeɾ\ (langage familier) Luanda: \lɐ̃m.bˈeɾ\ Dili: \lãm.bˈeɾ\ (Région à préciser) : écouter « lamber [Prononciation ?] » === Références === « lamber », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage