lamaçal

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === lamaçal \lɐ.mɐ.sˈaɫ\ (Lisbonne) \la.ma.sˈaw\ (São Paulo) Bourbier. As chuvas prolongadas haviam transformado estradas e ruas em lamaçais, diariamente revolvidos pelas patas das tropas de burros e dos cavalos de montaria. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958) Les pluies interminables avaient transformé rues et chemins en bourbiers remués à longueur de journée par les pattes des convois de mulets et des chevaux de selle. === Prononciation === Lisbonne: \lɐ.mɐ.sˈaɫ\ (langue standard), \lɐ.mɐ.sˈaɫ\ (langage familier) São Paulo: \la.ma.sˈaw\ (langue standard), \la.ma.sˈaw\ (langage familier) Rio de Janeiro: \lã.ma.sˈaw\ (langue standard), \lã.ma.sˈaw\ (langage familier) Maputo: \lɐ.mɐ.sˈaɫ\ (langue standard), \lɐ.mɐ.sˈaɫ\ (langage familier) Luanda: \lɐ.mɐ.sˈaw\ Dili: \lə.mə.sˈaw\ === Références === « lamaçal », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage