lagrema

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Nom commun === lagrema féminin Variante de lacrima. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === Du latin lacrima. === Nom commun === lagrema \laˈɣɾemo̯\ (graphie normalisée) féminin Larme. Lo seu dròlle, lo se pensèt salvat. Alara que fins ara aviá pas daissat rajar una lagrema, se metèt a plorar. — (Sèrgi Viaule, La venjança de N'isarn Cassanha, 2013  [1]) Son enfant, elle le crut sauvé. Alors que jusqu’à maintenant elle n’avait pas laissé couler une larme, elle se mit à pleurer. Un long moment, foguèt que quichals e lagremas, abraçadas a n’acabar pas. — (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003  [1]) Un long moment, ce ne fut qu’étreintes et larmes, embrassades à n’en plus finir. ==== Variantes dialectales ==== grema (Limousin) làgrima (Niçois) lèrma (Aranais) ==== Synonymes ==== plor ==== Apparentés étymologiques ==== === Prononciation === France (Béarn) : écouter « lagrema [laˈɣɾemo̯] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage