lagrema
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Nom commun ===
lagrema féminin
Variante de lacrima.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin lacrima.
=== Nom commun ===
lagrema \laˈɣɾemo̯\ (graphie normalisée) féminin
Larme.
Lo seu dròlle, lo se pensèt salvat. Alara que fins ara aviá pas daissat rajar una lagrema, se metèt a plorar. — (Sèrgi Viaule, La venjança de N'isarn Cassanha, 2013 [1])
Son enfant, elle le crut sauvé. Alors que jusqu’à maintenant elle n’avait pas laissé couler une larme, elle se mit à pleurer.
Un long moment, foguèt que quichals e lagremas, abraçadas a n’acabar pas. — (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003 [1])
Un long moment, ce ne fut qu’étreintes et larmes, embrassades à n’en plus finir.
==== Variantes dialectales ====
grema (Limousin)
làgrima (Niçois)
lèrma (Aranais)
==== Synonymes ====
plor
==== Apparentés étymologiques ====
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « lagrema [laˈɣɾemo̯] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage