la révolution n’est pas un dîner de gala
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Phrase toute-faite en forme de proverbe tirée d’une citation du Petit Livre rouge (1966) de l’homme politique chinois Mao-Tsé-Toung (1893-1976).
La citation complète est : « La révolution n’est pas un dîner de gala ; elle ne se fait pas comme une œuvre littéraire, un dessin ou une broderie ; elle ne peut s’accomplir avec autant d'élégance, de tranquillité et de délicatesse, ou avec autant de douceur, d’amabilité , de courtoisie, de retenue et de générosité d’âme. La révolution, c’est un soulèvement, un acte de violence par lequel une classe en renverse une autre. »
=== Locution-phrase ===
la révolution n’est pas un dîner de gala \Prononciation ?\
Toute action comporte des risques, des inconvénients ou des aspects négatifs.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Le mot révolution peut comporter une majuscule pour identifier une révolution particulière, dans ce cas, la « Révolution » chinoise : La Révolution n’est pas un dîner de gala.
Le proverbe peut servir de matrice pour d’autres expressions : (telle chose) « n’est pas un dîner de gala ».
Cette phrase a été reprise comme titre d’un album par le groupe musical punk rock français Ludwig von 88 en 2001.
==== Variantes ====
la révolution n’est point un dîner de gala
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Voir aussi ===
la révolution n’est pas un dîner de gala sur l’encyclopédie Wikipédia