la révolution n’est pas un dîner de gala

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Date à préciser) Phrase toute-faite en forme de proverbe tirée d’une citation du Petit Livre rouge (1966) de l’homme politique chinois Mao-Tsé-Toung (1893-1976). La citation complète est : « La révolution n’est pas un dîner de gala ; elle ne se fait pas comme une œuvre littéraire, un dessin ou une broderie ; elle ne peut s’accomplir avec autant d'élégance, de tranquillité et de délicatesse, ou avec autant de douceur, d’amabilité , de courtoisie, de retenue et de générosité d’âme. La révolution, c’est un soulèvement, un acte de violence par lequel une classe en renverse une autre. » === Locution-phrase === la révolution n’est pas un dîner de gala \Prononciation ?\ Toute action comporte des risques, des inconvénients ou des aspects négatifs. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Le mot révolution peut comporter une majuscule pour identifier une révolution particulière, dans ce cas, la « Révolution » chinoise : La Révolution n’est pas un dîner de gala. Le proverbe peut servir de matrice pour d’autres expressions : (telle chose) « n’est pas un dîner de gala ». Cette phrase a été reprise comme titre d’un album par le groupe musical punk rock français Ludwig von 88 en 2001. ==== Variantes ==== la révolution n’est point un dîner de gala ==== Traductions ==== === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Voir aussi === la révolution n’est pas un dîner de gala sur l’encyclopédie Wikipédia