légua

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === légua \le.ɡa\ Troisième personne du singulier du passé simple de léguer. Il fut acheté par une actrice, alors célèbre et très riche, qui le légua à sa fille. — (Boileau-Narcejac, Sans Atout contre l’homme à la dague, chapitre Le tableau maudit, 1971) === Prononciation === ==== Homophones ==== légat === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === légua \lˈɛ.gwɐ\ (Lisbonne) \lˈɛ.gwə\ (São Paulo) féminin Lieue. Antes do nascer do sol montamos a cavalo, meu hospedeiro e eu, e nos dirigimos para uma várzea, a uma escassa légua de sua estância, e apeamos perto dum bosque, onde ficamos à espera do clarear do dia. Quando o sol apareceu, vi diante de mim uma planície pantanosa cheia duma grande variedade de aves aquáticas. — (Erico Verissimo, Incidente em Antares, editora schwarcz ltda., São Paulo, 2005) Avant le lever du soleil, mon hôte et moi sommes montés à cheval et nous nous sommes dirigés vers une plaine inondable, à un peu moins d’une lieue de son ranch, où nous sommes descendus près d’un bosquet pour attendre que le jour se lève. Lorsque le soleil est apparu, j'ai vu devant moi une plaine marécageuse regorgeant d’une grande variété d’oiseaux aquatiques. === Prononciation === Lisbonne : \lˈɛ.gwɐ\ (langue standard), \lˈɛ.gwɐ\ (langage familier) São Paulo : \lˈɛ.gwə\ (langue standard), \lˈɛ.gwə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \lˈɛ.gwɐ\ (langue standard), \lˈɛ.gwɐ\ (langage familier) Maputo : \lˈɛ.gwɐ\ (langue standard), \lˈɛ.gwɐ\ (langage familier) Luanda : \lˈɛ.gwɐ\ Dili : \lˈɛ.gwə\ === Voir aussi === légua sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « légua », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « légua », dans le Dicionário Aulete Digital. « légua », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage