krogenn
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) :
Du moyen breton croguen, d’un celtique *krok-enā sensiblement altéré par rapport à l’indo-européen *koṅkha duquel dérivent le sanskrit शङ्ख, śaṅkha (« conque, coquille, coquillage ») et le grec κόγχη, kónkhē (« conque, coquille, coquillage »).
À comparer avec le gallois cragen (« coquille, carapace ») et le cornique krogen (« coquille, carapace ; crâne »).
(Nom commun 2) :
Dérivé de krog (« accroché, pris ; croc, prise »).
=== Nom commun 1 ===
krogenn \ˈkroː.ɡɛn\ féminin
Coquille (noix, crustacé, mollusque).
Lavaret e vefe ur grogenn kraoñ kelvez […]. — (William Shakespeare, traduit par J. L. Emily, Ar geben doñvaet, in Al Liamm, no 97, mars-avril 1965, page 119)
On dirait une coquille de noisette […].
Afrodit a zeuas er-maez eus ar mor e-barzh ur grogenn istr, a-hervez. — (Malo Bouëssel du Bourg, Ar cʼharnedig ruz, in Al Liamm, no 401, novembre-décembre 2013, page 16)
Aphrodite sortit de la mer dans une coquille d’huître, à ce qu’on raconte.
(Par extension) Coquillage.
Meur a di a zo fichet e dalbenn gant kregin liesliv. — (Alan Heussaff, Gweladennourien e Corca Duibhne, in Al Liamm, no 55, mars–avril 1956, page 42)
Plusieurs maisons ont leurs façades décorées avec des coquillages multicolores.
Ha petra a zebren ? Va mignoned kaezh, kregin ! Ya, meskl, a zo ken fonnus ma n’ em beze nemet astenn va dorn d’ o dastum. — (Roparz Hemon, Troioù-kaer ar Baron Pouf, in Al Liamm, no 89, novembre–décembre 1961, page 418)
Et qu’est-ce que je mangeais ? Mes pauvres amis, des coquillages ! Oui, les moules étaient si abondantes que je n’avais qu’à tendre la main pour les ramasser.
(Zoologie) Carapace (reptile, tatou).
==== Dérivés ====
=== Nom commun 2 ===
krogenn \ˈkroː.ɡɛn\
Serrure.
Alcʼhouezet en deus stalaf an nor, met leuskel a ra an alcʼhouez er grogenn. — (Jarl Priel, Erin Go Bragh, in Al Liamm, no 70, septembre-octobre 1958, page 339)
Il a verrouillé le battant de la porte, mais il laisse la clé dans la serrure.
D’ an diwezh, e filbichas un alcʼhouez e krogenn an nor ha war an treuzoù en em ziskouezas ar beleg gopraet gant Rivaz. — (Jarl Priel, Ar vorvercʼh, in Al Liamm, no 79, mars–avril 1960, page 80)
À la fin, une clé remua dans la serrure de la porte et le prêtre payé par Rivaz se montra sur le seuil.
Anse (de vase).
(Anatomie) Rotule.
(Familier) Vulve.
(Botanique) Cabosse.
==== Dérivés ====
=== Références ===