korpo

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Du latin corpus, de l’italien corpo, du français corps, de l’allemand Körper. Composé de la racine korp (« corps ») et de la finale -o (substantif). === Nom commun === korpo \ˈkor.po\ mot-racine UV Corps. Por vidi la korpon de la apostolo kaj ricevi indulgon de la katolika eklezio, pluraj homoj vojaĝis de ĉie en Eŭropo al Santiago. — (Ana Ribeiro, La Jakoba Vojo kaj mia sperto sur ĝi, Kontakto, no 326, 2025) Pour voir le corps de l'apôtre et recevoir l'indulgence de l'Église catholique, de nombreuses personnes voyageaient de partout en Europe vers Saint-Jacques. ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine korp ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== korpuso (mot-racine UV ) : corps d’armée === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « korpo [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « korpo [Prononciation ?] » Białystok (Pologne) : écouter « korpo [Prononciation ?] » (bon niveau) === Voir aussi === Korpo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) korpo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) korpo sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine(s) ou affixe(s) "korp-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). == Ido == === Étymologie === Mot composé de korp- et -o « substantif ». === Nom commun === korpo \ˈkɔr.pɔ\ Corps.