konfesi

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) De l’anglais to confess et du français confesser référence nécessaire (résoudre le problème). === Verbe === konfesi \kon.ˈfe.si\ transitif Confesser (avoir foi en) Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Concéder, admettre (une chose tue) Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Avouer (une mauvaise chose) Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Confesser (ses péchés à l’église). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== [tous] konfeso : confession [tous dont 1] konfesinto : confesseur [1] forkonfesi : abjurer [1] kredkonfeso : confession de foi [1] samkonfesanto = samreligiano : coreligionnaire [2] estkonfesi = agnoski [3] konfesigi : faire avouer [3] malkonfesi : nier [4] konfesejo : confessionnal [4] konfespreni = konfesricevi : confesser qq’un (pour un prêtre) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== [1] rekoni [2] koncedi [2] konsenti === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « konfesi [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « konfesi [Prononciation ?] » === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) konfesi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) konfesi sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine(s) ou affixe(s) "konfes-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).