komenco
التعريفات والمعاني
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Composé de la racine komenc (« commencer ») et de la finale -o (substantif).
=== Nom commun ===
komenco \ko.ˈmen.t͡so\ composition de racines de l’Antaŭparolo
Commencement, inauguration.
(Antaŭparolo) ĉar la momento, en kiu ni ektuŝus tiun principon, estus la komenco de nia morto.
car le moment où nous commencerions à toucher à ce principe, serait le début de notre mort
En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. — (La Sankta Biblio, [1972], 771 pages + 225 pages, 19 cm, ISBN 0-564-00138-4 , page 5 : Genèse 1:1. Nota bene : L’Ancien Testament (La Malnova Testamento) a été traduit en espéranto par Lazaro Ludoviko Zamenhof (1859-1917).)
Au commencement Dieu créa le ciel et la terre.
La profesoro eniris la amfiteatron, kie la studentoj atendis la komencon de la unua kurso. — (Laure Patas d’Illiers, Sur bluaj planedoj, « Nekonatoj », Espéranto-France, 2021, page 29)
Le professeur entra dans l'amphithéâtre, où les étudiants attendaient le début du premier cours.
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine komenc
et la liste des dérivés de komenc.
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « komenco [Prononciation ?] »
=== Références ===
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
komenco sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
komenco sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Composition komenc-i présente dans l’Antaŭparolo de la Fundamento (Antaŭparolo, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).
== Ido ==
=== Étymologie ===
mot composé de komenc- et -o « substantif »
=== Nom commun ===
komenco
Commencement.
=== Prononciation ===
\kɔ.ˈmɛn.ʦɔ\