kolo

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === kolo \ko.lo\ masculin (Danse) Sorte de danse en rond des Balkans. Les jeunes musulmans formaient le kolo autour des chaudrons de halva et poursuivaient la danse sur le pont, car ils y avaient l’impression de voler et non de fouler la terre, puis ils menaient la ronde sur la kapia où ils piétinaient et frappaient du talon les dalles neuves, comme pour éprouver la solidité de l’ouvrage. — (Ivo Andrić, Le Pont sur la Drina, 1945 ; traduit du serbo-croate par Pascale Delpech, 1994, pages 70-71) ==== Traductions ==== === Prononciation === \ko.lo\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === kolo sur l’encyclopédie Wikipédia == Agutaynen == === Étymologie === Du proto-malayo-polynésien *qulu. === Nom commun === kolo \Prononciation ?\ (Anatomie) Tête. === Références === Anonyme, 2006, Mga bitalang pangaldaw-kaldaw ,An Agutaynen-Filipino-English Phrasebook, Manille, SIL Philippines. == Bambara == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === kolo \Prononciation ?\ (Anatomie) Os. === Anagrammes === loko == Breton == === Étymologie === Du moyen breton coloff (1249), qui proviendrait d’un celtique *kolmos, d’où aussi le léonais (Espagne) cuelmo « paille » et espagnol colmena « ruche (de paille) » ; apparenté au latin culmus « chaume », néerlandais halm « tige » et polonais słoma « paille ». === Nom commun === kolo \ˈkoː.lo\ (Léonard) Paille. « [...]. Er cʼhraou e rankot mont da lojañ, kolo fresk avat a vezo dindanocʼh. » — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 59) « [...]. Vous devrez aller dormir dans la crèche, sur de la paille fraîche toutefois. » E-kreiz ez eus ur pignon a ya betek ar solier, hag a zisparti an ti-annez diouzh ar marchosi, e-lecʼh ma voemp kaset da lojañ war ar cʼholo. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 59) Au centre il y a un pignon qui va jusqu’au grenier, et qui sépare l’habitation de l’écurie, où l’on nous conduisit pour loger sur la paille. Nann, ne gasinn gan-en na koloen na spillenevit na zeui d’in koun euz a Vrest birviken [...]. — (Gabriel Milin, Œuvres posthumes inédites de Gabriel Milin de l’Ile de Batz, in Bulletin de la Société académique de Brest, 1903, page 162) Non, je n’emporterai avec moi, ni paille ni épingle pour qu’il ne me vienne jamais souvenir de la ville de Brest. Setu aze petra eo mignounach ar bed, eur vignounach edro evel ann avel ha bresk evel eur goloenn. — (Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest, 1894, page 878) Voila ce qu’est l’amitié du monde, une amitié changeante comme le vent et fragile comme une paille. ==== Synonymes ==== plouz ==== Dérivés ==== === Forme de verbe === kolo \ˈkoː.lo\ Forme mutée de golo par durcissement (g → k) ==== Notes ==== Ne pas confondre avec kollo. === Références === == Espéranto == === Étymologie === À partir du finnois kaula, de l’espagnol cuello, de l’italien collo, du latin collum, et du suffixe -o qui sert à former les substantifs. === Nom commun === kolo \ˈko.lo\ mot-racine UV (Anatomie) Cou. Col (d’une bouteille, etc.; voir dérivés). ==== Dérivés ==== Académiques: kolumo (composition UV de racines) : col, faux-col kolharoj (composition UV de racines) : crinière terkolo (composition UV de racines) : isthme Autres dérivés : ==== Apparentés étymologiques ==== larĝkola ĝiskole === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « kolo [ˈko.lo] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kolo [Prononciation ?] » Brésil : écouter « kolo [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « kolo [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « kolo [Prononciation ?] » === Anagrammes === loko === Voir aussi === kolo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) kolo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) kolo sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine(s) ou affixe(s) "kol", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). == Finnois == === Étymologie === Du proto-finno-ougrien *köl (« trou »). === Nom commun === kolo \ko.lo\ Creux. === Forme de nom commun === kolo /ˈkolo/ Accusatif II singulier de kolo. == Ido == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === kolo \ˈkɔ.lɔ\ (Anatomie) Cou. === Anagrammes === loko == Lengo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === kolo \Prononciation ?\ Eau. ==== Notes ==== Forme du dialecte ghaimuta. === Références === Simons, Gary F. 1977. The Ghaimuta language of interior Guadalcanal. (Working Papers for the Language Variation and Limits to Communication Project, 8.) [Ithaca]: Cornell University and Summer Institute of Linguistics. 49pp., page 24. == Muna == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === kolo \Prononciation ?\ (Botanique) Cornichon. === Références === (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === kolo \Prononciation ?\ masculin Chou. ==== Synonymes ==== kol === Anagrammes === loko == Roviana == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === kolo \Prononciation ?\ Eau. === Références === Darrell T. Tryon, Comparative Austronesian Dictionary, page 26, 1995. == Slovène == === Étymologie === Du vieux slave коло, kolo dont sont issus kolo en tchèque, koło en polonais ou коло, kolo en russe ; plus avant, apparenté au latin colo, colus, collum (« cultiver, quenouille, cou »). === Nom commun === kolo \Prononciation ?\ neutre Roue. Bicyclette. == Tchèque == === Étymologie === Du vieux slave коло, kolo, (génitif kolese de là koleso) dont sont issus kolo en slovène, koło en polonais ou коло, kolo en russe ; plus avant, apparenté au latin colo, colus, collum (« cultiver, quenouille, cou »). === Nom commun === kolo \Prononciation ?\ neutre Roue. Hnací kolo. roue motrice. Tour. Je to moje kolo. c'est mon tour. Bicyclette, vélo. V neděli jsem jezdil na kole. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== dokola (« en rond ») koláč (« galette, tarte ») kolář (« charron ») kolečko (« roulette ») kolej (« rail ») kolem (« autour ») koleso (« roue à aubes ») koloběh (« circulation ») koloběžka (« trottinette ») kolomaz (« cambouis ») kolotoč (« manège ») kolovat (« circuler ») kolovrat (« rouet ») kolový (« de roue ») jednokolový, dvoukolový, tříkolový… okolí (« alentours ») okolo (« à peu près, autour de ») soukolí (« rouage, engrenage ») vůkol (« alentours ») === Prononciation === République tchèque : écouter « kolo [kolo] » === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2012 == Vieux haut allemand == === Étymologie === (Nom commun 1) Du proto-germanique *kolam, qui a également donné col en anglo-saxon et kol en vieux norrois. (Nom commun 2) Du latin caulis. === Nom commun 1 === kolo féminin Charbon. === Nom commun 2 === kolo masculin Chou de Milan.