kaoter
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De KO.
=== Verbe ===
kaoter \ka.o.te\ 1er groupe (voir la conjugaison)
(Niger) (Sénégal) Mettre KO.
(Burkina Faso) (Sénégal) Subjuguer.
être kaoté.
==== Dérivés ====
kaoté : fatigué
==== Synonymes ====
(Sens 1 et 2) kaotiser (Niger)
(Sens 1) knockouter
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Lyon) : écouter « kaoter [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
Les mots du patrimoine : le Sénégal, Geneviève N’Diaye-Correard, 2006
Documents de travail : centre d’argotologie, Le Centre, 1989
== Breton ==
=== Étymologie ===
Du moyen breton cauter (« chaudière, chaudron, marmite... »). Emprunté au bas latin caldaria (« chaudron, étuve ») mais refait sur le type de kaot.
À comparer au cornique caltor et au gallois callawr.
=== Nom commun ===
kaoter \ˈko.tɛr\ féminin (pluriel: kaoterioù \ko.ˈtɛ.rju\)
Chaudière.
Er vatimant-se e oa cʼhweh kaoter a deir pe a beder forn. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 233.)
Dans ce navire il y avait six chaudières à trois ou quatre foyers.
Marmite.
Tap din ar gaoter vihan da boazad patatez. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 233.)
Prends-moi la petite cocotte pour cuire des pommes de terre.
Furnez, gened, ha koantiri, ne lakont kaoter da virvi. — (Prosper Proux, Bombard Kerne Jabadao ha kaniri, P. Le Goffic, Gwengamp, 1866, p. 38.)
Sagesse, charmes, grâces, tout cela ne fait pas bouillir la marmite.
==== Dérivés ====
=== Références ===