kaoter

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De KO. === Verbe === kaoter \ka.o.te\ 1er groupe (voir la conjugaison) (Niger) (Sénégal) Mettre KO. (Burkina Faso) (Sénégal) Subjuguer. être kaoté. ==== Dérivés ==== kaoté : fatigué ==== Synonymes ==== (Sens 1 et 2) kaotiser (Niger) (Sens 1) knockouter ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Lyon) : écouter « kaoter [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === Les mots du patrimoine : le Sénégal, Geneviève N’Diaye-Correard, 2006 Documents de travail : centre d’argotologie, Le Centre, 1989 == Breton == === Étymologie === Du moyen breton cauter (« chaudière, chaudron, marmite... »). Emprunté au bas latin caldaria (« chaudron, étuve ») mais refait sur le type de kaot. À comparer au cornique caltor et au gallois callawr. === Nom commun === kaoter \ˈko.tɛr\ féminin (pluriel: kaoterioù \ko.ˈtɛ.rju\) Chaudière. Er vatimant-se e oa cʼhweh kaoter a deir pe a beder forn. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 233.) Dans ce navire il y avait six chaudières à trois ou quatre foyers. Marmite. Tap din ar gaoter vihan da boazad patatez. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 233.) Prends-moi la petite cocotte pour cuire des pommes de terre. Furnez, gened, ha koantiri, ne lakont kaoter da virvi. — (Prosper Proux, Bombard Kerne Jabadao ha kaniri, P. Le Goffic, Gwengamp, 1866, p. 38.) Sagesse, charmes, grâces, tout cela ne fait pas bouillir la marmite. ==== Dérivés ==== === Références ===