justiça
التعريفات والمعاني
== Galicien ==
=== Nom commun ===
justiça féminin (orthographe de réintégrationnisme)
Variante orthographique de xustiza.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
justiça \ʒuʃ.tˈi.sɐ\ (Lisbonne) \ʒus.tʃˈi.sə\ (São Paulo) féminin
Justice.
Mas (eu) escutava também mulheres tristes e cansadas que ao longo do dia me contavam histórias de raptos durante a noite em automóveis sem matrícula, de soldados torturados não pelo inimigo mas pelos seus superiores, e, sobretudo, sonegações de justiça. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
Mais j’écoutais aussi des femmes tristes et usées qui à longueur de journée me racontaient des histoires d’enlèvements, la nuit, dans des voitures sans plaques d’immatriculation, de soldats torturés non par l’ennemi mais par leurs supérieurs, et surtout de dénis de justice.
Justice, système juridique ou des courts.
A justiça chinesa executou uma professora de jardim de infância que envenenou 25 crianças e matou uma delas, anunciou esta sexta-feira um tribunal no centro do país. — (Lusa/DN, « Executada educadora de infância que envenenou alunos na China », dans Diário de Notícias, 14 juin 2023 [texte intégral])
La justice chinoise a exécuté une institutrice d'école maternelle qui avait empoisonné 25 enfants et tué l'un d'entre eux, a annoncé vendredi un tribunal du centre du pays.
Muita coisa recordava ainda o velho Ilhéus de antes. (...) Quando as matas foram derrubadas e os pés de cacau plantados sobre cadáveres e sangue. Quando o caxixe reinou, a justiça posta a serviço dos interesses dos conquistadores de terra, quando cada grande árvore escondia um atirador na tocaia, esperando sua vítima. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
Bien des choses rappelaient encore la vieille Ilhéus d’autrefois. (...) La forêt fut abattue et l’on planta les cacaoyers dans le sang et sur les cadavres. On falsifiait les titres de propriété, la justice était asservie aux intérêts des conquérants de terres. Chaque grand arbre dissimulait un tireur à l’affût de sa victime…
=== Forme de verbe ===
justiça \ʒuʃ.tˈi.sɐ\ (Lisbonne) \ʒus.tʃˈi.sə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de justiçar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de justiçar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ʒuʃ.tˈi.sɐ\ (langue standard), \ʒuʃ.tˈi.sɐ\ (langage familier)
São Paulo : \ʒus.tʃˈi.sə\ (langue standard), \ʒus.tʃˈi.sə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ʒʊʃ.tʃˈi.sɐ\ (langue standard), \ʒʊʃ.tʃˈi.sɐ\ (langage familier)
Maputo : \ʒuʃ.tˈi.sɐ\ (langue standard), \ʒuʃ.tˈi.sɐ\ (langage familier)
Luanda : \ʒuʃ.tˈi.sɐ\
Dili : \ʒuʃ.tˈi.sə\
États-Unis : écouter « justiça [ʒuʃ.tˈi.sɐ] »
Porto (Portugal) : écouter « justiça [ʒuʃ.tˈi.sɐ] »
=== Voir aussi ===
justiça sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« justiça » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« justiça », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« justiça », dans le Dicionário Aulete Digital.
« justiça », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage