jump the shark

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === De to jump (« sauter » et de shark (« requin ») ; littéralement « sauter par-dessus le requin ». : Cet idiotisme à pour origine l’épisode de la série télévisée Happy Days où Fonzie, l’un des personnages principaux, effectue un saut en ski nautique au dessus d’un requin, ce qui a annoncé le déclin de la série aux yeux du public. === Locution nominale === jump the shark \Prononciation ?\ (Familier) (Sens figuré) Commencer à décliner généralement en parlant d’une série télévisée ou d’une formation musicale. In reassuring a fan that something the fan is worried about doesn’t happen in the series, Gabaldon writes, “While I did tell them I thought they were jumping the shark with one thing they did — they haven’t done any of the stupid things you’re worrying about.” — (How will ‘Outlander’ jump the shark? Here are 5 possibilities de Andrea Reiher pour Zap2it le 17 mai 2016) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== shark-jumping === Prononciation === (Australie) : écouter « jump the shark [Prononciation ?] » === Voir aussi === jumping the shark sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)