jump the shark
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
De to jump (« sauter » et de shark (« requin ») ; littéralement « sauter par-dessus le requin ». : Cet idiotisme à pour origine l’épisode de la série télévisée Happy Days où Fonzie, l’un des personnages principaux, effectue un saut en ski nautique au dessus d’un requin, ce qui a annoncé le déclin de la série aux yeux du public.
=== Locution nominale ===
jump the shark \Prononciation ?\
(Familier) (Sens figuré) Commencer à décliner généralement en parlant d’une série télévisée ou d’une formation musicale.
In reassuring a fan that something the fan is worried about doesn’t happen in the series, Gabaldon writes, “While I did tell them I thought they were jumping the shark with one thing they did — they haven’t done any of the stupid things you’re worrying about.” — (How will ‘Outlander’ jump the shark? Here are 5 possibilities de Andrea Reiher pour Zap2it le 17 mai 2016)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
shark-jumping
=== Prononciation ===
(Australie) : écouter « jump the shark [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
jumping the shark sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)