jugo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin sucus.
=== Nom commun ===
jugo masculin
Jus.
==== Synonymes ====
zumo masculin
=== Prononciation ===
Lima (Pérou) : écouter « jugo [Prononciation ?] »
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Composé de la racine jug (« joug ») et de la finale -o (substantif).
=== Nom commun ===
jugo \ˈju.ɡo\
Fléau (de balance).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine jug
et la liste des dérivés de jug.
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jugo [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « jugo [Prononciation ?] »
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin jugum.
=== Nom commun ===
jugo \ˈʒu.ɡo\
Joug.
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dénominal de jugum, et variante de jungo, jungere sans l’infixe -n- → voir accumbo, accumbere et accubo, accubare.
=== Verbe ===
jugō, infinitif : jugāre, parfait : jugāvī, supin : jugātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Attacher, lier, joindre, unir.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Variantes orthographiques ====
iugō Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».
==== Dérivés ====
=== Références ===
« jugo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin jugum.
=== Nom commun ===
jugo \ʒˈu.gu\ (Lisbonne) \ʒˈu.gʊ\ (São Paulo) masculin
Joug.
=== Forme de verbe ===
jugo \ʒˈu.gu\ (Lisbonne) \ʒˈu.gʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de jugar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʒˈu.gu\ (langue standard), \ʒˈu.gu\ (langage familier)
São Paulo: \ʒˈu.gʊ\ (langue standard), \ʒˈu.gʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ʒˈu.gʊ\ (langue standard), \ʒˈu.gʊ\ (langage familier)
Maputo: \ʒˈu.gu\ (langue standard), \ʒˈu.gu\ (langage familier)
Luanda: \ʒˈu.gʊ\
Dili: \ʒˈu.gʊ\
=== Références ===
« jugo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Slovène ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
jugo \Prononciation ?\ masculin inanimé
(Météorologie) Sirocco.