jugo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin sucus. === Nom commun === jugo masculin Jus. ==== Synonymes ==== zumo masculin === Prononciation === Lima (Pérou) : écouter « jugo [Prononciation ?] » == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine jug (« joug ») et de la finale -o (substantif). === Nom commun === jugo \ˈju.ɡo\ Fléau (de balance). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine jug et la liste des dérivés de jug. === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jugo [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « jugo [Prononciation ?] » == Interlingua == === Étymologie === Du latin jugum. === Nom commun === jugo \ˈʒu.ɡo\ Joug. == Latin == === Étymologie === Dénominal de jugum, et variante de jungo, jungere sans l’infixe -n- → voir accumbo, accumbere et accubo, accubare. === Verbe === jugō, infinitif : jugāre, parfait : jugāvī, supin : jugātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Attacher, lier, joindre, unir. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Variantes orthographiques ==== iugō Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ». ==== Dérivés ==== === Références === « jugo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Du latin jugum. === Nom commun === jugo \ʒˈu.gu\ (Lisbonne) \ʒˈu.gʊ\ (São Paulo) masculin Joug. === Forme de verbe === jugo \ʒˈu.gu\ (Lisbonne) \ʒˈu.gʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de jugar. === Prononciation === Lisbonne: \ʒˈu.gu\ (langue standard), \ʒˈu.gu\ (langage familier) São Paulo: \ʒˈu.gʊ\ (langue standard), \ʒˈu.gʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ʒˈu.gʊ\ (langue standard), \ʒˈu.gʊ\ (langage familier) Maputo: \ʒˈu.gu\ (langue standard), \ʒˈu.gu\ (langage familier) Luanda: \ʒˈu.gʊ\ Dili: \ʒˈu.gʊ\ === Références === « jugo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Slovène == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === jugo \Prononciation ?\ masculin inanimé (Météorologie) Sirocco.