judicial

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin judicialis. === Adjectif === judicial masculin Judiciaire. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 ==== Dérivés ==== judicialmen == Anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === judicial \d͡ʒuˈdɪʃ.əl\ Judiciaire. Juridique. ==== Synonymes ==== legal ==== Dérivés ==== judicially ==== Apparentés étymologiques ==== judiciary judicious judge ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== justice === Prononciation === \d͡ʒuˈdɪʃ.əl\ États-Unis : écouter « judicial [d͡ʒuˈdɪʃ.əl] » == Catalan == === Étymologie === Du latin judicialis. === Adjectif === judicial [Prononciation ?] masculin et féminin identiques Judiciaire. ==== Dérivés ==== judicialment === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « judicial [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin judicialis. === Adjectif === judicial [xuðiˈθjal] masculin et féminin identiques Judiciaire. ==== Dérivés ==== judicialmente === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « judicial [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin judicialis. === Adjectif === judicial \d͡ʒy.ði.ˈsjal\ (graphie normalisée) Judiciaire. ==== Variantes dialectales ==== judiciau (provençal) ==== Dérivés ==== judicialament === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Du latin judicialis. === Adjectif === judicial \ʒu.di.sjˈaɫ\ (Lisbonne) \ʒu.dʒi.sjˈaw\ (São Paulo) Judiciaire. Com base em documentos judiciais, registros públicos e entrevistas feitas pela Reuters em diversos países ao redor do mundo, a conclusão ainda aponta possíveis evidências de uma confissão manuscrita do artista relacionada a uma prisão no ano 2000, na cidade de Nova York. O homem, identificado como Gunningham à época, admitiu ter vandalizado um outdoor. — (Beatriz Haddad, « Agência afirma ter desvendado a verdadeira identidade de Banksy », dans veja, 13 mars 2026 [texte intégral]) D'après des documents judiciaires, des archives publiques et des entretiens menés par Reuters dans plusieurs pays à travers le monde, cette conclusion fait également état d'éventuelles preuves d’une confession manuscrite de l’artiste concernant une arrestation survenue en 2000 à New York. L'homme, identifié à l’époque sous le nom de Gunningham, avait admis avoir vandalisé un panneau d'affichage. ==== Dérivés ==== judicialamente === Prononciation === Lisbonne : \ʒu.di.sjˈaɫ\ (langue standard), \ʒu.di.sjˈaɫ\ (langage familier) São Paulo : \ʒu.dʒi.sjˈaw\ (langue standard), \ʒu.di.sjˈaw\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ʒu.dʒi.si.ˈaw\ (langue standard), \ʒu.dʒi.si.ˈaw\ (langage familier) Maputo : \ʒu.di.sjˈaɫ\ (langue standard), \ʒu.ði.sjˈaɫ\ (langage familier) Luanda : \ʒu.di.sjˈaw\ Dili : \ʒu.di.sjˈaw\ === Références === « judicial » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « judicial », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « judicial », dans le Dicionário Aulete Digital. « judicial », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage