joya
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Variante de joy/joi.
=== Nom commun ===
joya féminin
Joie.
Mas era sui tan joyosQue no.m sove del maltraih.D’ira e d’esmai m’a traihAb sos bels olhs amoros,De que.m poizon’ e.m fachura,Cilh que m’a joya renduda,C’anc pois qu’eu l’agui veguda,Non agui sen ni mezura . — (Bernart de Ventadour, A tantas bonas chansos)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De l’ancien français joie → voir joyau.
=== Nom commun ===
joya [ˈxoʝa] féminin
Bijou, joyau.
Trésor, terme d’affection.
==== Synonymes ====
alhaja
==== Apparentés étymologiques ====
enjoyado
joyero
joyería
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « joya [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
joya sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Racine inventée arbitrairement.
=== Nom commun ===
joya \ˈʒɔja\ ou \ˈʒoja\
Voie (sens abstraits).
==== Dérivés ====
joyeem
=== Prononciation ===
France : écouter « joya [ˈʒɔja] »
=== Références ===
« joya », dans Kotapedia