joya

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Variante de joy/joi. === Nom commun === joya féminin Joie. Mas era sui tan joyosQue no.m sove del maltraih.D’ira e d’esmai m’a traihAb sos bels olhs amoros,De que.m poizon’ e.m fachura,Cilh que m’a joya renduda,C’anc pois qu’eu l’agui veguda,Non agui sen ni mezura . — (Bernart de Ventadour, A tantas bonas chansos) == Espagnol == === Étymologie === De l’ancien français joie → voir joyau. === Nom commun === joya [ˈxoʝa] féminin Bijou, joyau. Trésor, terme d’affection. ==== Synonymes ==== alhaja ==== Apparentés étymologiques ==== enjoyado joyero joyería === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « joya [Prononciation ?] » === Voir aussi === joya sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Kotava == === Étymologie === Racine inventée arbitrairement. === Nom commun === joya \ˈʒɔja\ ou \ˈʒoja\ Voie (sens abstraits). ==== Dérivés ==== joyeem === Prononciation === France : écouter « joya [ˈʒɔja] » === Références === « joya », dans Kotapedia