jméno
التعريفات والمعاني
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
Du vieux slave имѧ, imę, génitif имєнє, imene qui donne imię en polonais, имя en russe, etc.
Il fait partie de ces mots dont la déclinaison a été simplifiée sur la base du radical fléchi → voir rámě, rameno, břímě, břemeno, plémě et plemeno.
=== Nom commun ===
jméno \jmɛːnɔ\ neutre
Nom.
jméno s přídomkem.
nom à particule.
Prénom.
Do knihy narození se zapisuje a) jméno, popřípadě jména a příjmení dítěte, (…) e) datum zápisu a podpis matrikáře. — (ZÁKON o matrikách, jménu a příjmení)
Sur le registre sont inscrits : a) le ou les prénoms de l'enfant, son nom de famille (…) e) la date et la signature de l'officier d'état civil.
Dénomination.
jméno společnosti - raison sociale.
Appellation.
Renom, renommée, réputation.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
tchèque : écouter « jméno [jmɛːnɔ] »
=== Voir aussi ===
jméno sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage