jméno

التعريفات والمعاني

== Tchèque == === Étymologie === Du vieux slave имѧ, imę, génitif имєнє, imene qui donne imię en polonais, имя en russe, etc. Il fait partie de ces mots dont la déclinaison a été simplifiée sur la base du radical fléchi → voir rámě, rameno, břímě, břemeno, plémě et plemeno. === Nom commun === jméno \jmɛːnɔ\ neutre Nom. jméno s přídomkem. nom à particule. Prénom. Do knihy narození se zapisuje a) jméno, popřípadě jména a příjmení dítěte, (…) e) datum zápisu a podpis matrikáře. — (ZÁKON o matrikách, jménu a příjmení) Sur le registre sont inscrits : a) le ou les prénoms de l'enfant, son nom de famille (…) e) la date et la signature de l'officier d'état civil. Dénomination. jméno společnosti - raison sociale. Appellation. Renom, renommée, réputation. ==== Dérivés ==== === Prononciation === tchèque : écouter « jméno [jmɛːnɔ] » === Voir aussi === jméno sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque) === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage