jeter des perles aux pourceaux
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Expression tirée de l’Évangile selon Matthieu, chapitre 7, verset 6.
=== Locution verbale ===
jeter des perles aux pourceaux \ʒə.te de pɛʁ.l‿o puʁ.so\ ou \ʒə.te dɛ pɛʁ.l‿o puʁ.so\ (Rare) (se conjugue → voir la conjugaison de jeter)
(Sens figuré) Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier.
N’as-tu jamais lu les paroles de Jésus ? On ne jette pas les perles aux pourceaux ! On ne dévoile la vérité qu’à ceux qui la méritent. » — (Amin Maalouf, Les Jardins de lumière, 1991, Le Livre de Poche, page 65)
Son but est de cacher la connaissance sainte aux non-initiés, de ne pas « jeter des perles aux pourceaux » et de ne pas « donner les choses saintes aux chiens ». En lui c'est le mystagogue qui parle et non le pédagogue. — (Paul L. Gavrilyuk, Histoire du catéchuménat dans l'Église ancienne, Cerf, 2007, page 160)
==== Variantes ====
jeter des perles devant les pourceaux
==== Synonymes ====
donner de la confiture à des cochons
==== Traductions ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
jeter des perles aux pourceaux figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : perle.
=== Prononciation ===
France (Lyon) : écouter « jeter des perles aux pourceaux [Prononciation ?] »
Aude (France) : écouter « jeter des perles aux pourceaux [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « jeter des perles aux pourceaux [Prononciation ?] »