jeter des perles aux pourceaux

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Date à préciser) Expression tirée de l’Évangile selon Matthieu, chapitre 7, verset 6. === Locution verbale === jeter des perles aux pourceaux \ʒə.te de pɛʁ.l‿o puʁ.so\ ou \ʒə.te dɛ pɛʁ.l‿o puʁ.so\ (Rare) (se conjugue → voir la conjugaison de jeter) (Sens figuré) Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier. N’as-tu jamais lu les paroles de Jésus ? On ne jette pas les perles aux pourceaux ! On ne dévoile la vérité qu’à ceux qui la méritent. » — (Amin Maalouf, Les Jardins de lumière, 1991, Le Livre de Poche, page 65) Son but est de cacher la connaissance sainte aux non-initiés, de ne pas « jeter des perles aux pourceaux » et de ne pas « donner les choses saintes aux chiens ». En lui c'est le mystagogue qui parle et non le pédagogue. — (Paul L. Gavrilyuk, Histoire du catéchuménat dans l'Église ancienne, Cerf, 2007, page 160) ==== Variantes ==== jeter des perles devant les pourceaux ==== Synonymes ==== donner de la confiture à des cochons ==== Traductions ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== jeter des perles aux pourceaux figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : perle. === Prononciation === France (Lyon) : écouter « jeter des perles aux pourceaux [Prononciation ?] » Aude (France) : écouter « jeter des perles aux pourceaux [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « jeter des perles aux pourceaux [Prononciation ?] »