jemandem in die Suppe spucken
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
De spucken (« cracher »), et Suppe (« potage, soupe »). Image parlante : cracher dans la soupe de quelqu’un n’indique pas de bonnes intentions à son égard !
=== Locution verbale ===
jemandem in die Suppe spucken \ˌjeːmandm̩ ɪn diː ˈzʊpə ˈʃpʊkn̩\
Chercher à nuire à quelqu’un, lui savonner la planche, lui mettre des bâtons dans les roues.
Die Konkurrenz spuckt uns seit Jahren in die Suppe, aber wir werden es schaffen!
La concurrence nous tire dans les pattes depuis des années mais nous y arriverons !
==== Synonymes ====
jemandem die Suppe versalzen
=== Prononciation ===
ɪn diː ˈzʊpə ˈʃpʊkn̩ : écouter « jemandem in die Suppe spucken [Prononciation ?] »