jedenfalls

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === (1700). Composé de jeder (« chaque ») et de Fall (« cas »). === Adverbe === jedenfalls \ˈjeːdn̩ˌfals\ invariable En tout cas, de toute façon. Für (Herrn) Bohun jedenfalls steht fest: "Wenn man mit dem Zug reist, sollte man, wo immer möglich, Nachtzüge in Betracht ziehen." — (Markus Böhm, « Für Anfänger und Wiedereinsteiger: Tipps für entspanntes Zugreisen », dans Der Standard, 30 juin 2022 [texte intégral]) En tout cas, pour (Monsieur) Bohun, une chose est sûre : "Si l’on voyage en train, il faut, dans la mesure du possible, considérer des trains de nuit". Ich weine niemals, ich lache fast gar nicht, ich mache keinen Lärm; als ich vier Jahre alt war, ertappte man mich dabei, wie ich Salz auf die Konfitüre streute: vermutlich mehr aus Liebe zur Wissenschaft als aus Bosheit; dies jedenfalls ist die einzige Missetat, an die ich mich erinnern kann. — (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965) Je ne pleure jamais, je ne ris guère, je ne fais pas de bruit; à quatre ans, l’on m'a pris à saler la confiture: par amour de la science, je suppose, plus que par malignité; en tout cas, c'est le seul forfait dont j'aie gardé mémoire. „Zweimal habe ich jetzt in der Elektrischen das Vergnügen gehabt, mir vis-à-vis ein Liebespaar sitzen zu sehen“, empört sich Friedrich S. auf der Leserbriefseite der Zeitung Wiener Hausfrau vor mehr als 100 Jahren. „Das war ein Gedrücke und Geküsse, welches auf andere einfach widerlich wirkte und jedenfalls in der Elektrischen nichts zu suchen hat.“ — (Martin Zips, « Die Tram spielt Bowling », dans Süddeutsche Zeitung, 6 septembre 2024 [texte intégral]) « Par deux fois, j'ai eu le plaisir de voir un couple d'amoureux assis en face de moi dans le tramway », s’indigne Friedrich S. sur la page du courrier des lecteurs du journal ménagère viennoise il y a plus de 100 ans. « C'était une façon de se embrasser et de se bécoter qui semblait tout simplement dégoûtante pour les autres et qui n’avait en tout cas rien à faire dans un tramway ». Assane und ich sind in der Obhut von Tokô Ngor und unserer Mutter aufgewachsen wie zwei kleine Prinzen. Sie liebten uns beide, aber wir liebten einander nicht. Ich jedenfalls nicht meinen Bruder. Ich glaube, die Abneigung beruhte auf Gegenseitigkeit, auch wenn er das Gegenteil behauptete. — (Mohamed Mbougar Sarr, traduit par Holger Fock et Sabine Müller, Die geheimste Erinnerung der Menschen, Carl Hanser Verlag, München, 2022) Assane et moi avons été élevés comme deux petits princes par Tôko Ngor et notre mère. Nous étions tous deux aimés, mais ne nous aimions pas l’un l’autre. Moi, en tout cas, je n’aimais pas mon frère. Je crois que c’était réciproque, quoi qu’il prétendît. En tout cas, malgré ce qui s’est passé auparavant. Die Broschüre jedenfalls, die der junge Mann mir gegeben hatte, war vollkommen harmlos. Sie hieß »BESTIMMEN SIE IHREN SINNLICHKEITS-QUOTIENTEN« und enthielt Fragen à la: »Masturbieren Sie häufig?« oder »Haben Sie schon einmal Gruppensex praktiziert?«; derlei ist in jeder Ausgabe von ELLE zu finden. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000) Le prospectus que m'avait remis le type, en tout cas, était parfaitement anodin. Baptisé « ÉVALUEZ VOTRE QUOTIENT SENSUEL », il se composait de questions du genre : « Vous masturbez-vous souvent ? » ou « Avez-vous déjà pratiqué l’amour en groupe ? » ; on aurait pu trouver ça dans n'importe quel numéro de Elle. ==== Synonymes ==== auf jeden Fall (« en tout cas ») dennoch (« malgré tout ») gleichwohl (« néanmoins ») immerhin (« en tout cas ») in jedem Fall (« dans tous les cas ») ==== Antonymes ==== keinesfalls (« en aucun cas ») ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== mindestens zumindest === Prononciation === (Allemagne) : écouter « jedenfalls [ˈjeːdn̩ˌfals] » Berlin (Allemagne) : écouter « jedenfalls [ˈjeːdn̩ˌfals] » === Références === ==== Sources ==== DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin jedenfalls → consulter cet ouvrage Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : jedenfalls (liste des auteurs et autrices). ==== Bibliographie ==== Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 549. Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 160.