jazer
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin iacere.
=== Verbe ===
jazer
Gésir, coucher, reposer.
==== Variantes ====
jacer
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin iacere.
=== Verbe ===
jazer \ʒɐ.zˈeɾ\ (Lisbonne) \ʒa.zˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Être couché, gésir.
Être enterré (surtout en parlant de minerais ou de pétrole).
==== Synonymes ====
estar deitado
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʒɐ.zˈeɾ\ (langue standard), \ʒɐ.zˈeɾ\ (langage familier)
São Paulo: \ʒa.zˈe\ (langue standard), \ʒa.zˈe\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ʒa.zˈeɾ\ (langue standard), \ʒa.zˈeɾ\ (langage familier)
Maputo: \ʒɐ.zˈeɾ\ (langue standard), \ʒɐ.zˈeɾ\ (langage familier)
Luanda: \ʒɐ.zˈeɾ\
Dili: \ʒə.zˈeɾ\
=== Références ===
« jazer », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage