jarreta
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
jarreta \ʒa.ʁə.ta\
Troisième personne du singulier du passé simple de jarreter.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de jarra, avec le suffixe -eta.
=== Nom commun ===
jarreta féminin
Petite jarre.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de jarra, avec le suffixe -eta.
=== Nom commun ===
jarreta \d͡ʒaˈreto\ (graphie normalisée) féminin
Petite jarre.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
jarreta \ʒɐ.ʀˈe.tɐ\ (Lisbonne) \ʒa.xˈe.tə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de jarretar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de jarretar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ʒɐ.ʀˈe.tɐ\ (langue standard), \ʒɐ.ʀˈe.tɐ\ (langage familier)
São Paulo : \ʒa.xˈe.tə\ (langue standard), \ʒa.ʁˈe.tə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ʒa.ɦˈe.tɐ\ (langue standard), \ʒa.ɦˈe.tɐ\ (langage familier)
Maputo : \ʒɐ.rˈɛ.tɐ\ (langue standard), \ʒɐ.ɾˈɛ.tɐ\ (langage familier)
Luanda : \ʒɐ.rˈe.tɐ\
Dili : \ʒə.rˈe.tə\
=== Références ===
« jarreta », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage