jam

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === jam (Linguistique) Code ISO 639-3 du créole jamaïcain. === Références === Documentation for ISO 639 identifier: jam, SIL International, 2026 == Français == === Étymologie === (Confiture, jazz) De l’anglais jam. (Jamboree) Apocope de jamboree. === Nom commun 1 === jam \dʒam\ masculin ou féminin (l’usage hésite) Confiture. La bonne dame lui sourit et, une demi-heure plus tard, elle revint, portant, outre un beau poulet rôti, des grillades, du jambon rose et du jam de cerises. — (Jean Ray, Harry Dickson, X-4, 1934) (Jazz) Séance musicale improvisée fondée sur des standards de jazz à laquelle peuvent se joindre différents musiciens. Ensuite Louis et Corine bœuffent avec Ronnie, il y a Bill Wyman, Charlie et Paul Rodgers. Ils font une jam qui restera un souvenir d'anthologie. Ils jouent « Johnny B. Goode » façon reggae – comme Keith aurait pu faire, […]. — (François Ravard, avec Philippe Manoeuvre, Rappels : Mémoires d'un manager, Éditions Harper Collins, 2021) Moi certains soirs quand je m’ennuieJe connais un coin dans ParisOù l’on se rencontre entre amisPour faire une jam — (Charles Aznavour,Pour faire une jam, 1963) Les musiciens y faisaient un "jam" avant d’entrer, et nous les accompagnions, nous les enfants, de nos petits pas de danse … » — (Richard Bizier, Louisiane, page 37, 1999) (Sport) Au roller derby, période de jeu d’une durée de deux minutes. Il avait très vite découvert qu'il ne fallait pas quitter des yeux la jammeuse, reconnaissable à son couvre-casque à deux étoiles. Ce n'étaient pas obligatoirement les mêmes qui occupaient cette position, le couvre-casque à étoiles passait d'une joueuse à l'autre entre les jams. — (Elizabeth George, Juste une mauvaise action, Presses de la Cité, 2014) ==== Synonymes ==== Impromptu musical jam-session bœuf ==== Dérivés ==== jammeur & jammeuse ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== jam figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : musique, concert. ==== Traductions ==== === Nom commun 2 === jam \dʒam\ masculin (Scoutisme) Jamboree, grand rassemblement de scouts. Le 9 août [1947] le Jam ouvrait solennellement ses portes et le Chef du Scoutisme Français, le Général Lafont, se rendait en compagnie du Colonel Wilson à 11 heures à l’Arc de Triomphe à Paris avec 500 scouts représentant les diverses délégations, pour honorer le Soldat Inconnu. — (Un jour… les Scouts, jalons photographiques de Jos Le Doare, texte et présentation de Louis Fontaine, éditions de l’Orme Rond, 1981 ISBN 2-86403-0004, page 140) L’acceptation ou non de certaines délégations lors des Jam entraînait forcément un choix politique dans un contexte marqué par la guerre froide. — (Charles-Édouard Harang, « Les Jamborees en Europe 1920-1995 », page 52 ; passage cité dans Alain Brélivet, Scouts sans frontières : Le scoutisme dans sa dimension internationale, L’Harmattan, 2004, 209 pages ISBN 2-7475-7813-5, page 62) === Prononciation === France (Lyon) : écouter « jam [dʒam] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Adioukrou == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === jam \Prononciation ?\ (Anatomie) Dos. == Albanais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === jam \Prononciation ?\ (voir la conjugaison) Être. unë jam, je suis.ti je, tu es.ai është, il est.ne jemi, nous sommes.ju jeni, vous êtes.ata janë, ils sont. (Auxiliaire) (suivi d’un participe passé) Forme les temps composés du passé des verbes à la voix passive. Jam afruar Je me suis approché Isha afruar Je m'étais approché === Prononciation === Gjakova (Kosovo) : écouter « jam [Prononciation ?] » == Anglais == === Étymologie === (Verbe) (1706) D’origine obscure, probablement du moyen anglais cham (« mordre ») apparenté à champ, chomp. Première attestation avec le sens de « presser fortement ». De là : (1851) Se dit d’une machine qui bloque ; (1914) Sens de « causer des interférences » ; (1935) Sens de « jouer de la musique de façon syncopée ». (Nom commun) Déverbal du précédent aux différents sens. (1730) Sens de « confiture » ; (1806) Sens de « pression » ; (1890) Sens de « blocage » ; (1929) Sens de « jazz syncopé », , de là jam session attesté en 1933 ; === Nom commun === jam \dʒæm\ (Cuisine) (Royaume-Uni) Confiture. I love strawberry jam. J'adore la confiture de fraise. Blocage. Paper jam. Bourrage papier. Embouteillage. Traffic jam. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Difficulté, blocage intellectuel. I’m in a bit of a jam right now. Can you help me out? J'ai quelques difficultés actuellement. Tu pourrais m'aider? Impromptu musical. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Quasi-synonymes ==== conserve (États-Unis) jelly (États-Unis) preserve (Royaume-Uni) ==== Dérivés ==== jamjar jamming (« brouillage ») jammy jam roly poly jam sandwich jam session jam tart jam tomorrow logjam (« blocage, impasse ») Murrumbidgee jam pearl jam traffic jam (« bouchon, embouteillage ») ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== jam figure dans les recueils de vocabulaire en anglais ayant pour thème : fruit, baie (fruit), agrume. ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : jam Polonais : dżem Russe : джем Tchèque : džem Néerlandais : jam === Verbe === jam \dʒæm\ Serrer fortement, coincer. My foot got jammed in a gap between the rocks. Mon pied s’est coincé dans une crevasse entre les rochers. Bloquer un membre, un objet, s'enrayer. They had to call someone in to fix the printer that had jammed again. Ils ont dû faire venir quelqu'un pour réparer l'imprimante qui s'était encore bloquée. (Défense) Brouiller, bloquer l’émission d’un signal radiofréquence, causer des interférences. The enemy was jamming the radio broadcasts. L'ennemi bloquaient les ondes radio. (Musique) Improviser de la musique. The musicians decided on the spur of the moment to get together and jam. Les musiciens décidèrent sur un coup de tête de se réunir et d'improviser de la musique. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== scramble (« brouiller ») === Prononciation === Royaume-Uni : écouter « jam [d͡ʒæm] » États-Unis : écouter « jam [d͡ʒæm] » Connecticut (États-Unis) : écouter « jam [Prononciation ?] » === Voir aussi === jam sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : jam (liste des auteurs et autrices). == Arbërisht == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === jam \ˈjam\ (Ururi) Être. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === (it) Giuseppe Fiorilli, Dizionario arbëresh di lemmi, frasi e motti in uso nella tradizione di Ururi, janvier 2002 → consulter cet ouvrage == Boulou == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === jam \Prononciation ?\ Chose. Jame di é ne abeñ. C’est une bonne chose. == Croate == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === jam \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) (Botanique) Igname. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Voir aussi === jam sur l’encyclopédie Wikipédia (en croate) == Dugwor == === Étymologie === Du proto-tchadique central *jam. === Nom commun === jam \jam\ Eau. === Références === Gravina, R. (2014). The phonology of Proto-Central Chadic: the reconstruction of the phonology and lexicon of Proto-Central Chadic, and the linguistic history of the Central Chadic languages (Doctoral dissertation, LOT: Utrecht), page 102. == Espéranto == === Étymologie === Du latin jam (« déjà »). === Adverbe === jam \jam\ Déjà. Se vi volas esti parto de tiu neforgesebla sperto, vi jam povas aliĝi. — (Hayden Hendricks, IJK venos en Katalunion, Esperanto, n-ro 1409, février 2026) Si vous voulez faire partie de cette expérience inoubliable, vous pouvez déjà vous inscrire. === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jam [jam] » France (Toulouse) : écouter « jam [jam] » Białystok (Pologne) : écouter « jam [Prononciation ?] » (bon niveau) === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA) jam sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) jam sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine "jam" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). == Hrê == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === jam \Prononciation ?\ Viande. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === https://www.webonary.org/hre/browse/browse-vernacular/?letter=a&key=hre-Latn-VN == Indonésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === jam Heure. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== jam figure dans le recueil de vocabulaire en indonésien ayant pour thème : calendrier. === Prononciation === Sleman (Indonésie) : écouter « jam [Prononciation ?] » == Interlingua == === Étymologie === Du latin jam. === Adverbe === jam \ˈʒam\ Déjà. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Tout de suite. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) En effet. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Sûrement. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Khamnigan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === jam [d̥z̥am] (Mongolie) Route. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel. === Références === Juha Janhunen, Material on Manchurian Khamnigan Mongol, Castrenianumin toimetteita 37, Société finno-ougrienne, Helsinki, 1990 == Latin == === Étymologie === Avec pour variante de iam, ancienne forme de is (« ce jour, sur ce »), apparenté à l’allemand ja (« oui, c’est cela »), au tchèque již (« déjà »). Il est pour *diam, une forme collatérale de diem (« ce jour ») → voir j en latin. === Adverbe === jam \ˈi̯am\ ou \ˈjam\ (latin ecclésiastique) À l’instant, déjà, sur ce. Eloquar jam. Je vais parler à l’instant. ac jam. Et maintenant. jam jamque. dans cet instant même. jam jam. dès maintenant. jam… cum (ou : jam… si) aussitôt que. Dans un instant (avenir), à l’instant. Jam audietis. Vous allez entendre. jam non (ou : non jam) ne… plus déjà ; ne… plus maintenant. jam nemo. plus personne. Déjà. et jam. et même déjà. Dorénavant, enfin. jam desine. cesse enfin, une bonne fois. jam tandem. enfin. ac jam. et enfin. jam nunc (ou : jam tum). dès maintenant, dès lors, alors. jam a puerita. dès l’enfance. En conclusion, dès lors. Comme élément de transition ou en énumération : maintenant, d’autre part. jam vero. et maintenant, j’ajoute. non jam… ne... plus… ==== Dérivés ==== jamdudum (« il y a longtemps ») jamjam (« déjà ») jamjamque (« là maintenant ») jampridem (« il y a déjà longtemps ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : ya Français : jà, déjà Italien : già portugais : já === Prononciation === \ˈi̯am\, [ˈi̯ä̃ˑ] (Classique) \ˈjam\, [ˈjäm] (Ecclésiastique) === Références === « jam », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Mafa == === Étymologie === Du proto-tchadique central *ɗɨjɨm. === Nom commun === jam \Prononciation ?\ Eau. === Références === Karyn Crawford. 2005. "Lexicostatistics and intelligibility testing survey with simplified SLOPE of the Mefele language." SIL Electronic Survey Reports 2005-021: 21, page 18 Richard Gravina, The Phonology of Proto-Central Chadic, page 240, 2016, ISBN: 978-94-6093-157-4 == Malais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === jam Heure. === Prononciation === Shah Alam (Malaisie) : écouter « jam [Prononciation ?] » == Mefele == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === jam \Prononciation ?\ Eau. ==== Notes ==== Forme du dialecte shugule. ==== Variantes dialectales ==== jim (mefele, serak) jɨm (muhura) === Références === Karyn Crawford. 2005. "Lexicostatistics and intelligibility testing survey with simplified SLOPE of the Mefele language." SIL Electronic Survey Reports 2005-021: 21, page 18 == Néerlandais == === Étymologie === Emprunt à l’anglais. === Nom commun === jam \Prononciation ?\ féminin/masculin (Indénombrable) (Cuisine) Confiture. zelfgemaakte jam confitures (faites à la) maison (Technique) Bourrage (accident mécanique se produisant dans une imprimante lors de l’impression sur papier). ==== Synonymes ==== confiture marmelade bourrage papierjam ==== Dérivés ==== === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 98,8 % des Flamands, 97,2 % des Néerlandais. === Prononciation === Pays-Bas : écouter « jam [Prononciation ?] » === Références === == Slovène == === Forme de nom commun === jam \Prononciation ?\ féminin Génitif duel de jama. Génitif pluriel de jama. === Anagrammes === maj == Tchèque == === Étymologie === Probablement de l’anglais yam. === Nom commun 1 === jam \Prononciation ?\ masculin inanimé Igname. Některé jamy jsou původem z Afriky, jiné v jihovýchodní Asii. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Nom commun 2 === jam \Prononciation ?\ indéclinable Mot anglais utilisé dans la locution jam session. === Forme de nom commun === jam \Prononciation ?\ Génitif pluriel de jáma. === Voir aussi === jam sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque) === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage