jímat

التعريفات والمعاني

== Tchèque == === Étymologie === Du vieux slave имати, imati. L'infinitif du perfectif jmout, première personne : jmu est un néologisme ; il est issu du vieux slave jęti, jьmǫ dont l’évolution phonétique régulière donne jít, de là jmout par dissimilation → voir pnout et pít où un phénomène similaire a eu lieu. Jímat (« prendre ») est dans un rapport causatif avec mít, mám (« avoir ») issu vieux slave имѣти, jmati qui donne le russe иметь → voir zřít et zírat pour un autre exemple de causativité exprimée par une intercalation vocalique en i au sein du radical. Plus avant, jmu est directement apparenté [1] au latin emo. Dans les dérivés, comparez příjem et praemium. === Verbe === jímat \Prononciation ?\ imperfectif (perfectif : jmout) (voir la conjugaison) Saisir, prendre. A co krásy v jemné duši české dřímá,životem se jeví, srdce čilé jímá,kouzlí ráje živé na zemi,a tu barev čary, tamo písní zvuky,zde zas květy, plody blahotvorné rukyv ideálů poutá zájemy:kde vzít barev, bych vše líčil vděky tvoje,Bohem daná, vlasti drahá, máti moje?! — (Václav Štulc, Krásy vlasti, 1892) Et tant de beauté [qui] somnole dans l'âme tchèque,reprend vie, saisit le cœur dispos, etc. ==== Synonymes ==== vzít ==== Dérivés ==== do-jímat, do-jmout dojem na-jímat, na-jmout nájem ob-jímat, obe-jmout objem po-jímat, po-jmout pojem pro-jímat, pro-jmout projímadlo průjem pro-na-jímat, pro-na-jmout pronájem pře-jímat, pře-jmout při-jímat, při-jmout příjem roz-jímat s-nímat [j/n], se-jmout u-jímat, u-jmout v-nímat [j/n], vzít [j/n] vy-jímat, vy-jmout za-jímat, za-jmout zájem za-u-jímat, za-u-jmout === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *em [j/n] Voyez vzít pour des explications détaillées sur l'équivalence j/n.