jímat
التعريفات والمعاني
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
Du vieux slave имати, imati. L'infinitif du perfectif jmout, première personne : jmu est un néologisme ; il est issu du vieux slave jęti, jьmǫ dont l’évolution phonétique régulière donne jít, de là jmout par dissimilation → voir pnout et pít où un phénomène similaire a eu lieu.
Jímat (« prendre ») est dans un rapport causatif avec mít, mám (« avoir ») issu vieux slave имѣти, jmati qui donne le russe иметь → voir zřít et zírat pour un autre exemple de causativité exprimée par une intercalation vocalique en i au sein du radical.
Plus avant, jmu est directement apparenté [1] au latin emo. Dans les dérivés, comparez příjem et praemium.
=== Verbe ===
jímat \Prononciation ?\ imperfectif (perfectif : jmout) (voir la conjugaison)
Saisir, prendre.
A co krásy v jemné duši české dřímá,životem se jeví, srdce čilé jímá,kouzlí ráje živé na zemi,a tu barev čary, tamo písní zvuky,zde zas květy, plody blahotvorné rukyv ideálů poutá zájemy:kde vzít barev, bych vše líčil vděky tvoje,Bohem daná, vlasti drahá, máti moje?! — (Václav Štulc, Krásy vlasti, 1892)
Et tant de beauté [qui] somnole dans l'âme tchèque,reprend vie, saisit le cœur dispos, etc.
==== Synonymes ====
vzít
==== Dérivés ====
do-jímat, do-jmout
dojem
na-jímat, na-jmout
nájem
ob-jímat, obe-jmout
objem
po-jímat, po-jmout
pojem
pro-jímat, pro-jmout
projímadlo
průjem
pro-na-jímat, pro-na-jmout
pronájem
pře-jímat, pře-jmout
při-jímat, při-jmout
příjem
roz-jímat
s-nímat [j/n], se-jmout
u-jímat, u-jmout
v-nímat [j/n], vzít [j/n]
vy-jímat, vy-jmout
za-jímat, za-jmout
zájem
za-u-jímat, za-u-jmout
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
[1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *em
[j/n] Voyez vzít pour des explications détaillées sur l'équivalence j/n.