islam

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (1697) De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom commun === islam \i.slam\ masculin (Religion) Religion monothéiste fondée par Mahomet. Sur le front, juste au milieu, la croix berbère était tracée en bleu, symbole inconnu, inexplicable chez ces peuplades autochtones qui ne furent jamais chrétiennes et que l’islam vint prendre toutes sauvages et fétichistes, pour sa grande floraison de foi et d’espérance. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902) Mais le conservateur musulman traditionnel, quiétiste, […], croit toujours que la vérité et la sagesse suprêmes résident dans l’Islam, supérieur, non dans l’Occident, inférieur. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 38) Ils vont pleurer toutes les larmes de leur corps quand on sera parti. Et après, ils viendront en France pour nous manger dans la main et boire notre vin. Ils aiment autant l’Islam que j'aime les curés. Putain de leur race ! — (Maurice Attia, Alger la Noire, éditions Actes Sud, 2006, page 50) Un livre de référence accessible pour ceux qui veulent comprendre ces islams qui changent le monde. — (Sabrina Mervin, ‎Nabil Mouline, Islams politiques. Courants, doctrines et idéologies, 2017) Depuis fort longtemps, « on » se sert des Chrétiens pour vilipender, fustiger et guerroyer les Musulmans. Depuis fort longtemps, « on » oppose le Christianisme à l’Islam! Depuis fort longtemps, « on » arbore les valeurs chrétiennes comme supérieures aux valeurs musulmanes en omettant sciemment les legs de ces dernières aux premières. — (Nas E. Boutammina, Sociologie du Français musulman : Perspectives d’avenir ?, BoD/Books on Demand, 2017, page 27) ==== Notes ==== islam (avec i minuscule) désigne en principe la religion fondée par Mahomet en 622 ; Islam (avec i majuscule) désigne en principe la civilisation islamique. ==== Synonymes ==== foi de Mahomet (Vieilli) mahométisme ==== Dérivés ==== ==== Hyperonymes ==== religion du livre ==== Hyponymes ==== chiisme zaïdisme ibadisme ismaélisme sunnisme hanafisme malikisme chafiisme hanbalisme wahabisme ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== islam figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : diable, France, islam. musulman ==== Traductions ==== === Prononciation === France : écouter « islam [is.lam] » France (Paris) : écouter « islam [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « islam [Prononciation ?] » Céret (France) : écouter « islam [Prononciation ?] » Vendée (France) : écouter « islam [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === islam sur l’encyclopédie Wikipédia islam dans le recueil de citations Wikiquote Islam en France dans le recueil de citations Wikiquote islam sur Wikiversité ==== Références ==== « islam », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (islam) == Basque == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām. === Nom commun === islam \Prononciation ?\ (Religion) Islam. Korana islamaren liburu sakratua da. Le Coran est le livre sacré de l’islam. ==== Dérivés ==== islamiar, islamdar (« musulman ») === Voir aussi === islam sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) ==== Références ==== Elhuyar hiztegiak == Catalan == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom propre === islam \Prononciation ?\ masculin (Religion) Islam. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « islam [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom propre === islam \Prononciation ?\ masculin (Religion) Islam. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== musulmán Corán === Voir aussi === islam sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Estonien == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom commun === islam \Prononciation ?\ (Religion) Islam. == Finnois == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom commun === islam \Prononciation ?\ (Religion) Islam. == Néerlandais == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom propre === islam \Prononciation ?\ (Religion) Islam. === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 99,2 % des Flamands, 98,3 % des Néerlandais. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « islam [Prononciation ?] » === Références === == Norvégien == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom commun === islam \Prononciation ?\ masculin (Religion) Islam. == Occitan == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom propre === islam (graphie normalisée) Islam. ==== Apparentés étymologiques ==== Islamic Islamista === Prononciation === France (Béarn) : écouter « islam [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Polonais == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom commun === islam \Prononciation ?\ masculin (Religion) Islam. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « islam [Prononciation ?] » == Roumain == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom commun === islam \Prononciation ?\ masculin (Religion) Islam. == Slovène == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom commun === islam \Prononciation ?\ masculin inanimé singulier (Religion) Islam. == Suédois == === Étymologie === De l’arabe إسلام, ʾislām (« soumission (à Dieu) »). === Nom commun === islam \Prononciation ?\ commun (Religion) Islam.