isagogique

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Siècle à préciser) Du grec ancien εἰσαγωγικός, eisagogikós (« d’introduction, d’importation ») dérivé de εἰσαγωγή, iesagogê (« import, entrée, introduction »), avec le suffixe -ικός, -ikós ; voir Isagogè sur Wikipédia, francisé en isagogue. === Nom commun === isagogique \i.za.ɡɔ.ʒik\ féminin Science de l’introduction, art introductoire. L’histoire de la Bible est devenue l’une des parties de la théologie les plus cultivées de nos jours ; on la désigne communément par le nom assez singulier de science de l’introduction ou de l’isagogique, et l’on y distingue ce qu’on appelle la haute critique ou l’histoire des livres eux-mêmes et les études à faire pour établir leur origine, et la basse critique ou l’histoire du texte et le travail relatif à l’examen des variantes de détail, en tant qu’il a été établi que l’Écriture sainte a partagé le sort de toute l’antiquité, que les moyens imparfaits de multiplication et de conservation des exemplaires n’ont pas préservée contre toutes les chances d’altération. — (la Bible, Introduction générale page 55, Paris, 1874) ==== Traductions ==== === Prononciation === La prononciation \i.za.ɡɔ.ʒik\ rime avec les mots qui finissent en \ik\. === Références === « isagogique », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage