iron

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Du vieil anglais isærn du proto-germanique *īsarną « métal précieux », emprunté au gaulois isarnon issu de l'indo-européen commun *esr-no- (« sang ») du fait de la couleur du fer oxydé. === Adjectif === iron \ˈaɪ.ɚn\ (États-Unis), \ˈaɪən\ (Royaume-Uni) non comparable De fer, en fer. === Nom commun === iron \ˈaɪ.ɚn\ (États-Unis), \ˈaɪən\ (Royaume-Uni) (Chimie) (nomenclature UICPA) (Indénombrable) Fer (l’élément chimique Fe). Fer. Fer à repasser. (Au pluriel) Fers (chaînes). ==== Dérivés ==== ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== strike while the iron is hot (il faut battre le fer pendant qu’il est chaud) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== === Verbe === iron \ˈaɪ.ɚn\ (États-Unis), \ˈaɪ.ən\ (Royaume-Uni) transitif Repasser. (Sens figuré) Régler les détails (iron out). === Prononciation === États-Unis (Californie) : écouter « iron [ˈaɪ.ɚn] » Suisse (Genève) : écouter « iron [Prononciation ?] » Connecticut (États-Unis) : écouter « iron [Prononciation ?] » === Références === Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 191 et 192 Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 160 === Voir aussi === iron sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) == Gallo == === Forme de verbe === iron \Prononciation ?\ (graphie ELG) Première personne du pluriel du futur de alae. Troisième personne du pluriel du futur de alae. === Références === Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019 == Lacandon == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === iron \Prononciation ?\ (Botanique) Faux philodendron. === Références === (es) 2018, Diccionario Maya Lacandón, Phillip et Mary Baer → consulter cet ouvrage