iron
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du vieil anglais isærn du proto-germanique *īsarną « métal précieux », emprunté au gaulois isarnon issu de l'indo-européen commun *esr-no- (« sang ») du fait de la couleur du fer oxydé.
=== Adjectif ===
iron \ˈaɪ.ɚn\ (États-Unis), \ˈaɪən\ (Royaume-Uni) non comparable
De fer, en fer.
=== Nom commun ===
iron \ˈaɪ.ɚn\ (États-Unis), \ˈaɪən\ (Royaume-Uni)
(Chimie) (nomenclature UICPA) (Indénombrable) Fer (l’élément chimique Fe).
Fer.
Fer à repasser.
(Au pluriel) Fers (chaînes).
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
strike while the iron is hot (il faut battre le fer pendant qu’il est chaud)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
=== Verbe ===
iron \ˈaɪ.ɚn\ (États-Unis), \ˈaɪ.ən\ (Royaume-Uni) transitif
Repasser.
(Sens figuré) Régler les détails (iron out).
=== Prononciation ===
États-Unis (Californie) : écouter « iron [ˈaɪ.ɚn] »
Suisse (Genève) : écouter « iron [Prononciation ?] »
Connecticut (États-Unis) : écouter « iron [Prononciation ?] »
=== Références ===
Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 191 et 192
Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 160
=== Voir aussi ===
iron sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Gallo ==
=== Forme de verbe ===
iron \Prononciation ?\ (graphie ELG)
Première personne du pluriel du futur de alae.
Troisième personne du pluriel du futur de alae.
=== Références ===
Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
== Lacandon ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
iron \Prononciation ?\
(Botanique) Faux philodendron.
=== Références ===
(es) 2018, Diccionario Maya Lacandón, Phillip et Mary Baer → consulter cet ouvrage