ipse

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Dérivé de is, avec le suffixe -pse, particule invariable variante de -pte, lui même issu de potis ; d’où des formes archaïques comme eapse. === Adjectif démonstratif === ipse \ˈip.se\ (adjectif pronominal) Moi-même, toi-même, lui-même, soi-même, en personne. ego ipse moi-même. ille ipse lui-même. audentes deus ipse juvat — (Ovide) la divinité elle-même favorise les audacieux. ipse te probo personnellement, je t'approuve. isne est, quem currentem video? -ipsus est — (Plaute) est-ce lui que je vois courir ? -c'est bien lui. De lui-même, de son propre chef, tout seul, spontanément. valvae se ipsae aperuerunt les portes s'ouvrirent d'elles-mêmes. Synonyme du pronom réfléchi se (chez certains prosateurs de l'époque impériale). sciunt ipsos omnia habere communia — (Senèque) ils savent qu'ils possèdent tout en commun. Sert pour marquer une opposition. Trebonium legatum relinquit, ipse Genabum proficiscitur — (César) il laisse son lieutenant Trebonius; quant à lui, il part pour Génabum. Même, jusqu'à. ipsam vitam dedit il donna jusqu'à sa vie. Exactement, en plein. eā ipsā horā à cette heure précise. in ipso tempore juste au bon moment. unam in ipsa porta sospiti filio repente oblatam in complexu ejus exspirasse ferunt, — (Live) l'une d'elles, juste à la porte, se trouvant soudain en face de son fils sauvé, mourut, dit-on, dans ses bras. Lui seul, elle seule. ipsā auctoritate Plato me frangeret par sa seule autorité, Platon détruirait mon raisonnement. ipso ejus adventu hostium impetus repressi sunt son arrivée a suffi pour arrêter l'invasion des ennemis. Même, avec adverbe de temps. nunc ipsum en ce moment même. et tum ipsum, cum immolare velis — (Cicéron) au moment même où l'on veut immoler (l'animal). === Pronom démonstratif === ipse Moi-même, toi-même, lui-même, soi-même, en personne. ==== Synonymes ==== ipsus, masculin singulier régulier archaïque. ==== Dérivés ==== siremps meuspte tuuspte suuspte ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Démonstratif / pronom : Catalan : eixe Corse : issu Espagnol : ese, eso Italien : esso Portugais : esse, isso Sarde : isse, issu Article défini : Catalan : es, so (parlers salats) Occitan : so, sou (certains parlers alpins) Sarde : su, is De -met + ipse : Catalan : mateix Occitan : meteis De -met + ipse + -issimus : Espagnol : mismo Ancien français : mesme Français : même Occitan : mesme (Limousin) Portugais : mesmo === Prononciation === \ˈip.se\ (Classique) \ˈip.se\, [ˈipse] (Ecclésiastique) === Anagrammes === spei === Références === « ipse », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage