introduzir
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin introducere.
=== Verbe ===
introduzir \ĩ.tɾu.du.zˈiɾ\ (Lisbonne) \ĩ.tɾo.du.zˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Introduire.
Introduzido no continente americano em 2013, o vírus foi responsável por uma epidemia em diversos países da América Central e nas ilhas do Caribe. — (Paula Laboissière, « Chikungunya: entenda doença que preocupa Mato Grosso do Sul », dans Agência Brasil, 30 mars 2026 [texte intégral])
Introduit sur le continent américain en 2013, le virus a provoqué une épidémie dans plusieurs pays d'Amérique centrale et dans les îles des Caraïbes.
Não tem colégio melhor na Bahia... - o próprio Capitão, para ajudar e não porque necessitasse, ensinava História Universal no colégio fundado por um advogado de pequena clientela, dr. Enoch Lira, introduzindo modernos métodos de ensino e abolindo a palmatória. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
Il n’y a pas de meilleur collège à Bahia… Le capitaine, pour rendre service bien plus que par nécessité, enseignait lui-même l’histoire universelle dans le collège fondé par un avocat sans causes, le docteur Enoch Lira. La férule y avait été supprimée et on y pratiquait des méthodes d’enseignement modernes.
==== Synonymes ====
inserir
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ĩ.tɾu.du.zˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.tɾu.du.zˈiɾ\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.tɾo.du.zˈi\ (langue standard), \ĩ.tɾo.du.zˈi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.tɾo.du.zˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.tɾo.du.zˈiɾ\ (langage familier)
Maputo : \ĩ.tro.du.zˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.tro.du.zˈiɾ\ (langage familier)
Luanda : \ĩn.tɾo.du.zˈiɾ\
Dili : \ĩn.tɾo.du.zˈiɾ\
=== Références ===
« introduzir » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« introduzir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« introduzir », dans le Dicionário Aulete Digital.
« introduzir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage