introduzir

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Du latin introducere. === Verbe === introduzir \ĩ.tɾu.du.zˈiɾ\ (Lisbonne) \ĩ.tɾo.du.zˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison) Introduire. Introduzido no continente americano em 2013, o vírus foi responsável por uma epidemia em diversos países da América Central e nas ilhas do Caribe. — (Paula Laboissière, « Chikungunya: entenda doença que preocupa Mato Grosso do Sul », dans Agência Brasil, 30 mars 2026 [texte intégral]) Introduit sur le continent américain en 2013, le virus a provoqué une épidémie dans plusieurs pays d'Amérique centrale et dans les îles des Caraïbes. Não tem colégio melhor na Bahia... - o próprio Capitão, para ajudar e não porque necessitasse, ensinava História Universal no colégio fundado por um advogado de pequena clientela, dr. Enoch Lira, introduzindo modernos métodos de ensino e abolindo a palmatória. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Il n’y a pas de meilleur collège à Bahia… Le capitaine, pour rendre service bien plus que par nécessité, enseignait lui-même l’histoire universelle dans le collège fondé par un avocat sans causes, le docteur Enoch Lira. La férule y avait été supprimée et on y pratiquait des méthodes d’enseignement modernes. ==== Synonymes ==== inserir === Prononciation === Lisbonne : \ĩ.tɾu.du.zˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.tɾu.du.zˈiɾ\ (langage familier) São Paulo : \ĩ.tɾo.du.zˈi\ (langue standard), \ĩ.tɾo.du.zˈi\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩ.tɾo.du.zˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.tɾo.du.zˈiɾ\ (langage familier) Maputo : \ĩ.tro.du.zˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.tro.du.zˈiɾ\ (langage familier) Luanda : \ĩn.tɾo.du.zˈiɾ\ Dili : \ĩn.tɾo.du.zˈiɾ\ === Références === « introduzir » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « introduzir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « introduzir », dans le Dicionário Aulete Digital. « introduzir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage